jueves, 31 de enero de 2013
El demonio Pazuzu (protector del hogar)
El exorcista espaÑol parte 1 por reichlavp25
Enki, el gran dios sumerio de la arquitectura, hijo del Cielo, An, tuvo varios hermanos y hermanastros. Enlil, el dios de las tormentas destructivas, fue el mayor y más conocido. Heredaría los temibles poderes de su padre. Fue quien abrió las compuertas del cielo y desencadenó el diluvio, con el que barrió de la faz de la tierra seres humanos y edificaciones, a fin de purgar aquélla de la presencia de quienes se habían enfrentado al Cielo.
Otro, Ishkur, era un hermano gemelo, lo que confirmaba la capacidad fabuladora o engañosa del dios Enki -por su condición de ser doble-, capaz de crear un espacio distinto, aunque similar al espacio natural, en el que los humanos pudieron cobijados: el espacio de la arquitectura y la ciudad.
Enki tuvo, al menos, dos hermanos más. De algún modo, estaban relacionados con los poderes constructivos de su hermano mayor. Uno velaba sobre el divino Bosque de los Cedros. Se llamaba Humbaba. Se trataba una divinidad monstruosa, cuya faz, plana como una mácara, estaba recorrida por tantas y tan profundas arrugas, que parecía un mapa de un laberinto, o dibujaba las circunvalaciones de unas vísceras (gracias a las que se podía adivinar el porvenir y prevenir desgracias). Humbaba era una amenaza constante. en concreto, desde el lejano Bosque, causaba el mal a la ciudad de Uruk. Por eso, el rey, Gilgamesh, tuvo, junto con su escudero Enkidu, que partir para combatirlo, y que el bienestar retornara a la ciudad.
Finalmente, el cuatro hermano se dio a conocer popularmente en época tardía, hacia el siglo VII aC, en Asiria, lejos de las marismas del delta del Tigris y el Éufrates, al sur, aunque ya en tiempos de los sumero-acadios era ya conocido, y temido, sin duda.
Si Enki era una divinidad amigable, próxima a los humanos a los que había moldeado, sus hermanos, por el contrario, se oponían a sus decisiones y a sus actos, aunque, en ocasiones, las secundaban, de manera retorcida.
En efecto, Pazuzu, que tal era el nombre del cuarto hermano -o hermanastro, ya que su padre no fue An, el Cielo, sino Hanbu, divinidad del antitético mundo subterráneo-, era muy poco agraciado. Toda su figura inspiraba temor o terror: cabeza de león con ojos de dragón, cuatro alas como el pájaro del destino Anzu, que siempre traía malas noticias, garras en vez de pies, y un pene en forma de serpiente. Su llegada precedía el súbito viento del Oeste que traía toda clase de infecciones.
Y, sin embargo, efigies suyas poblaban las casas y se depositaban en los cimientos, y su testa se utilizaba como un amuleto. Era un verdadero protector del hogar -así como de los recién nacidos, amenazados por el demonio que atacaba las parturientas, Lamashtu.
Ya se sabe que, igualmente, en Grecia, la maléfica Gorgona, de faz bestial, cuyos ojos, también globulosos, petrificaban, tenía el poder, si uno se cuidaba de cruzar la mirada con ella, de ahuyentar a los enemigos, por lo que innumerables testas de Gorgona, todas dirigidas hacia el exterior, coronaban los templos, a fin de impedir que quienes acudían con malas intenciones pudieran dañar la construcción y a quienes trabajaban o se refugiaban en su interior.
El mal combatía el mal.
Se ha escrito que Pazuzu era la versión asiria del dios egipcio Bes. Éste era tan monstruoso como Pazuzu. Bes tenía la forma de un enano paticorto, cuyas piernas arqueadas le impedían caminar recto. De andares torcidos, con una testa desmesurada, una faz bestial, colmillos y una lengua animal, Bes era un monstruo, sin duda.
Pero Bes era el hermano gemelo -o la cara inversa- de una divinidad "apolínea": el de hiératico porte, tieso como una columna, aferrado a un pilar, precisamente: el dios Ptah, padre de los arquitectos, que edificó el mundo, y lo sustentaba, al mismo tiempo que alentaba a quienes lo recreaban -los arquitectos, constructores y fundadores de ciudades y santuarios.
En tanto que asociado tan estrechamente a Ptah, Bes protegía de cuanto y cuántos querían atentar contra los espacios protectores: su sola figura los paralizaba. Nadie se hubiera atrevido a tener un hogar sin unas cuantas efigies de Bes. Si Ptah construía, Bes mantenía, preservaba las obras benéficas de Ptah.
Esta función protectora, a través del miedo, era la que asumió Pazuzu. Defendía lo que su hermano mayor, Enki, había edificado.
Pazuzu ha sido considerado un demonio. Mas, los demonios, fuera del cristianismo, eran semi-dioses (daemones): su ffunción era, sobre todo profiláctica. Dañaban, ciertamente, a todos los que se oponían a ellos. Y, por tanto, defendían a quienes recurrían a ellos. Los daemones eran genios benéficos: los genii romanos. Eran las encarnaciones del espíritu familiar. Protegían, pues, las "casas": los moradores y los edificios; a quienes habían echado raíces en un lugar en el que se sentían bien, cultivaban y defendían.
Pazuzu, en suma, no era una figura demoníaca, en el sentido habitual del término. Tomaba posesión de un lugar al que, como un perro rabioso, defendía. Pero nunca poseyó a nadie, salvo a quienes buscaban hacer daño.
God saves Pazuzu.
Nota:
El Exorcista, de William Friedkin -una película a la que todas las enciclopedias y estudios citan como una obra en la que aparece, por última vez, el demonio Pazuzu-, fue rodada en parte en Hatra, un yacimiento tardo-romano en el norte de Mesopotamia (hoy Iraq), en 1973.
Debo la referencia a esta película a Jordi Abadal, quien la obtuvo de Lluis Feliu (IPOA), gracias a una conferencia sobre los demonios mesopotámicos.
Obviamente, el mítico y delicado grupo polaco de Death Metal, Behethoh, ha dedicado un entregado y "sonoro" tema a Pazuzu. Quién se atreva con él....
Godspeed You! Black Emperor: [... + and the Buildings They Are Sleeping] (2000)
Banda canadiense.
Votado como uno de los cincuenta mejores discos de música popular.
miércoles, 30 de enero de 2013
martes, 29 de enero de 2013
¿La primera ciudad, según la Biblia?
Una rápida lectura del Génesis, en cualquier idioma, revela que la primera ciudad fue la que Caín, tras haber sido expulsado del Edén y haber sido condenado al destierro hasta el fin de sus días, con el consentimiento de Yahvé, construyó, para poder refugiarse y albergar en ella a todos los desterrados de la tierra, semejantes a él.
De ahí, ha resultado la imagen negativa que el Antiguo Testamento ofrece del mundo urbano, lógica si pensamos que se trataba de una cultura de nómadas, contrarios a la sedentarización. El mismo Yahvé, en los inicios, prohibió la construcción de un templo permanente, y solo autorizó la existencia de un Arca, transportable, algo así como un santuario móvil. La posterior equiparación entre el Arca de la Alianza, el Arca de Noé, y el Templo de Jerusalén, confirmaría que el Arca que Moisés construyó era un templo en miniatura, adaptado a la vida de una tribu nómada.
Por el contrario, se ha destacado -se ha dicho una y otra vez en Tocho- que la imagen de la ciudad en Mesopotamia era muy distinta. No se trataba de una estructura, y un modelo de sociedad, denostados -como lo fueron Babilonia, Nínive, Nimrud, Sodoma y Gomorra, etc. en la Biblia- sino que, por el contrario, las ciudades fueron consideradas como un invento que mejoró la suerte de los humanos. La imagen de la estructura y la vida urbanas era tan positiva que, según algún mito poco conocido, la tierra o la materia de los inicios fue una ciudad llamada "la ciudad de los tiempos remotos".
Hasta aquí, nada nuevo.
Pero no sé si estas afirmaciones no deberían ser matizadas.
Como ya se ha comentado, las traducciones griegas, latinas o en lenguas modernas del inicio del Génesis que narra la creación del mundo sostienen que Yavhé, cuando creó el cielo y la tierra, primeramente creó una tierra vacía y solitaria -o creó a partir de una tierra vacía o solitaria, existiendo ésta cuando la creación del mundo. Las descripciones en griego afirman que la tierra era " aoratos kai akataskeuastos (ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος)", que significa invisible o insustancial, y mal ejecutada (lo que evoca un trabajo desordenado, incompleto, o quizá por llevar a cabo, y, desde luego, indigno de ser contemplado; eso indicaría que la tierra era una materia necesitada del obrar divino, o resultaba una obra fracasada, que debía ser revisada durante los seis días siguientes, matices que, todos ellos, no se encuentran en el original hebreo, ni en las traducciones latina y modernas); en latín, "inanis et vacua"; en inglés, "void and empty"; en castellano, "caos y confusión"; en francés, "déserte et vide". Es cierto que las distintas traducciones no dicen exactamente lo mismo. Así, la Vulgata (en latín) utiliza dos adjetivos sinónimos: inanis y vacuus: se podrían traducir por vacío y vaciado -lo que denotaría que la tierra habría estado o sido, anteriormente, plena.
Sin embargo, todas estas traducciones no acaban de reflejar lo que el original dice.
La tierra que Yahvé crea, o con la que se encuentra cuando se dispone a crear es "tohu bohu" (ṯō·hū, wā·ḇō·hū -תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ), una expresión que el francés ha tomado literalmente: significa desorden absoluto (por tanto, caos); en hebreo, empero, ya vimos que tohu estaba emparentado con el acadio Tiamat, el nombre de una de las dos divinidades babilónicas acuosas de los inicios, lo que llevaría a considerar que en los inicios érase, no la tierra sino las aguas, una imagen que, de todos modos, no se desmarca de la que el Génesis afirma. En efecto, el Génesis cuenta dos veces, de dos maneras distintas, la gestación del universo y, según una versión, la materia o la entidad primera es la tierra (desértica, vacía), mientras que, según la segunda, las aguas son lo primero.
To.hu se utiliza en otra descripción bíblica. Aparece en Isaías 24, 10: y describe una entidad " del caos -o caótica" (en francés); en griego, se emplea un calificativo, que deriva del verbo eremooo, y que significa devastar -lo que implica que, anteriormente, la entidad devastada estaba entera o completa-, y del adjetivo eremos, que se traduce por desierto o solitario; en latín, dicha entidad es "attrita (adtrita) vanitatis": literalmente, gastada por el uso, el roce, agotada, y vacía, irreal o falsa.
¿Cuál es esa entitad? Una ciudad.
Como comenta André Wénin (D´Adam à Abraham ou les errances de l´humain. Lecture de Génèse 1,1-12,4, Cerf, París, 2011, p. 29), al referirse al inicio del Génesis: "el narrador (del Génesis) no dice de dónde procede el caos (de los inicios) (...). Se limita a decir: "la tierra era tohu-bohu". El nombre común hebreo tohu (...) evoca la imagen de una ciudad devastada, inhabitable, no hospitalaria (...) Es la inversa de un mundo creado."
Así que el caos primordial podría ser una ciudad destruida -algo, por otra parte, lógico, dadas las guerras en el próximo oriente antiguo (y no solo antigua), y la fragilidad de los materiales de construcción. Una ciudad destruida ofrecía -y ofrece- la imagen de un mundo carente de vida, del que la vida, si la hubo, ha huido. La descripción del espacio originario, ¿constituye un mito, o es una metáfora? Es decir, ¿describe como se concebía realmente aquel espacio, o se trata tan solo de una imagen poética? Es difícil precisarlo. Mas, es muy posible que exista un sustrato mítico más o menos perceptible.
En este caso, la comparación del caos con una ciudad arrasada no sería tal, sino que aquél habría tenido el aspecto, o habría sido, una urbe caótica. La comparación con el mito de la ciudad primigenia sería inevitable.
En Mesopotamia, la ciudad era un espacio deseable; la vida no se concebía fuera de aquélla, al menos, de un espacio acotado y ordenado, edificante si no edificado. El caos originario bíblico, que es lo primero que Yahvé crea, sería una ciudad inhabitable. Pero ésta no sería un modelo. Antes bien, aparece como el anverso de lo que tendría que "ser": una ciudad acogedora.
Yahvé creó el universo en seis días. Los cinco días siguientes a la creación de la tierra y el cielo, o los cinco días en los que Yahvé partió de la tierra ya existente -tierra tan inhóspita como una ciudad asaltada- fueron dedicados a completar, corregir la creación del primer día: es decir, a convertir una ciudad en la que la vida no podía desarrollarse, en algo así como un Edén.
Tenemos que pensar que el Edén era un jardín: en hebreo, un gan, un sustantivo relacionado con el verbo ganan, que significa proteger. Esto significa que el Edén estaba acotado, defendido (Wenin, p. 60). Se le podría incluso describir como un espacio clausurado o incluso amurallado: una ciudad, en suma.
Si esto fuera cierto, y la imagen que el Génesis en hebreo presenta fuera la que se puede interpretar hoy, el Edén quizá no se opusiera a la ciudad de Caín, sino que éste fuera una imagen, una pálida imagen, quizá, de la ciudad originaria: una ciudad restaurada y, por tanto, habitable.
La relación entre los mitos sumerio y hebreo se acrecentaría, y la imagen bíblica de la ciudad sería más rica y compleja, lejos del aparente desprecio -quizá tardío, fruto del temor ante el poder de los imperios neo-babilónico y neo-asirio- por los modos de vida urbano que es posible que la versión latina de la Biblia, opuesta a la Roma pagana, haya acentuado.
go eremooo
De ahí, ha resultado la imagen negativa que el Antiguo Testamento ofrece del mundo urbano, lógica si pensamos que se trataba de una cultura de nómadas, contrarios a la sedentarización. El mismo Yahvé, en los inicios, prohibió la construcción de un templo permanente, y solo autorizó la existencia de un Arca, transportable, algo así como un santuario móvil. La posterior equiparación entre el Arca de la Alianza, el Arca de Noé, y el Templo de Jerusalén, confirmaría que el Arca que Moisés construyó era un templo en miniatura, adaptado a la vida de una tribu nómada.
Por el contrario, se ha destacado -se ha dicho una y otra vez en Tocho- que la imagen de la ciudad en Mesopotamia era muy distinta. No se trataba de una estructura, y un modelo de sociedad, denostados -como lo fueron Babilonia, Nínive, Nimrud, Sodoma y Gomorra, etc. en la Biblia- sino que, por el contrario, las ciudades fueron consideradas como un invento que mejoró la suerte de los humanos. La imagen de la estructura y la vida urbanas era tan positiva que, según algún mito poco conocido, la tierra o la materia de los inicios fue una ciudad llamada "la ciudad de los tiempos remotos".
Hasta aquí, nada nuevo.
Pero no sé si estas afirmaciones no deberían ser matizadas.
Como ya se ha comentado, las traducciones griegas, latinas o en lenguas modernas del inicio del Génesis que narra la creación del mundo sostienen que Yavhé, cuando creó el cielo y la tierra, primeramente creó una tierra vacía y solitaria -o creó a partir de una tierra vacía o solitaria, existiendo ésta cuando la creación del mundo. Las descripciones en griego afirman que la tierra era " aoratos kai akataskeuastos (ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος)", que significa invisible o insustancial, y mal ejecutada (lo que evoca un trabajo desordenado, incompleto, o quizá por llevar a cabo, y, desde luego, indigno de ser contemplado; eso indicaría que la tierra era una materia necesitada del obrar divino, o resultaba una obra fracasada, que debía ser revisada durante los seis días siguientes, matices que, todos ellos, no se encuentran en el original hebreo, ni en las traducciones latina y modernas); en latín, "inanis et vacua"; en inglés, "void and empty"; en castellano, "caos y confusión"; en francés, "déserte et vide". Es cierto que las distintas traducciones no dicen exactamente lo mismo. Así, la Vulgata (en latín) utiliza dos adjetivos sinónimos: inanis y vacuus: se podrían traducir por vacío y vaciado -lo que denotaría que la tierra habría estado o sido, anteriormente, plena.
Sin embargo, todas estas traducciones no acaban de reflejar lo que el original dice.
La tierra que Yahvé crea, o con la que se encuentra cuando se dispone a crear es "tohu bohu" (ṯō·hū, wā·ḇō·hū -תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ), una expresión que el francés ha tomado literalmente: significa desorden absoluto (por tanto, caos); en hebreo, empero, ya vimos que tohu estaba emparentado con el acadio Tiamat, el nombre de una de las dos divinidades babilónicas acuosas de los inicios, lo que llevaría a considerar que en los inicios érase, no la tierra sino las aguas, una imagen que, de todos modos, no se desmarca de la que el Génesis afirma. En efecto, el Génesis cuenta dos veces, de dos maneras distintas, la gestación del universo y, según una versión, la materia o la entidad primera es la tierra (desértica, vacía), mientras que, según la segunda, las aguas son lo primero.
To.hu se utiliza en otra descripción bíblica. Aparece en Isaías 24, 10: y describe una entidad " del caos -o caótica" (en francés); en griego, se emplea un calificativo, que deriva del verbo eremooo, y que significa devastar -lo que implica que, anteriormente, la entidad devastada estaba entera o completa-, y del adjetivo eremos, que se traduce por desierto o solitario; en latín, dicha entidad es "attrita (adtrita) vanitatis": literalmente, gastada por el uso, el roce, agotada, y vacía, irreal o falsa.
¿Cuál es esa entitad? Una ciudad.
Como comenta André Wénin (D´Adam à Abraham ou les errances de l´humain. Lecture de Génèse 1,1-12,4, Cerf, París, 2011, p. 29), al referirse al inicio del Génesis: "el narrador (del Génesis) no dice de dónde procede el caos (de los inicios) (...). Se limita a decir: "la tierra era tohu-bohu". El nombre común hebreo tohu (...) evoca la imagen de una ciudad devastada, inhabitable, no hospitalaria (...) Es la inversa de un mundo creado."
Así que el caos primordial podría ser una ciudad destruida -algo, por otra parte, lógico, dadas las guerras en el próximo oriente antiguo (y no solo antigua), y la fragilidad de los materiales de construcción. Una ciudad destruida ofrecía -y ofrece- la imagen de un mundo carente de vida, del que la vida, si la hubo, ha huido. La descripción del espacio originario, ¿constituye un mito, o es una metáfora? Es decir, ¿describe como se concebía realmente aquel espacio, o se trata tan solo de una imagen poética? Es difícil precisarlo. Mas, es muy posible que exista un sustrato mítico más o menos perceptible.
En este caso, la comparación del caos con una ciudad arrasada no sería tal, sino que aquél habría tenido el aspecto, o habría sido, una urbe caótica. La comparación con el mito de la ciudad primigenia sería inevitable.
En Mesopotamia, la ciudad era un espacio deseable; la vida no se concebía fuera de aquélla, al menos, de un espacio acotado y ordenado, edificante si no edificado. El caos originario bíblico, que es lo primero que Yahvé crea, sería una ciudad inhabitable. Pero ésta no sería un modelo. Antes bien, aparece como el anverso de lo que tendría que "ser": una ciudad acogedora.
Yahvé creó el universo en seis días. Los cinco días siguientes a la creación de la tierra y el cielo, o los cinco días en los que Yahvé partió de la tierra ya existente -tierra tan inhóspita como una ciudad asaltada- fueron dedicados a completar, corregir la creación del primer día: es decir, a convertir una ciudad en la que la vida no podía desarrollarse, en algo así como un Edén.
Tenemos que pensar que el Edén era un jardín: en hebreo, un gan, un sustantivo relacionado con el verbo ganan, que significa proteger. Esto significa que el Edén estaba acotado, defendido (Wenin, p. 60). Se le podría incluso describir como un espacio clausurado o incluso amurallado: una ciudad, en suma.
Si esto fuera cierto, y la imagen que el Génesis en hebreo presenta fuera la que se puede interpretar hoy, el Edén quizá no se opusiera a la ciudad de Caín, sino que éste fuera una imagen, una pálida imagen, quizá, de la ciudad originaria: una ciudad restaurada y, por tanto, habitable.
La relación entre los mitos sumerio y hebreo se acrecentaría, y la imagen bíblica de la ciudad sería más rica y compleja, lejos del aparente desprecio -quizá tardío, fruto del temor ante el poder de los imperios neo-babilónico y neo-asirio- por los modos de vida urbano que es posible que la versión latina de la Biblia, opuesta a la Roma pagana, haya acentuado.
go eremooo
lunes, 28 de enero de 2013
Eva y la serpiente
Así como Adán es descrito como un santo varón, que sucumbe a las zalamerías de Eva, la Biblia describe a ésta como una ingenua, una ingenua y, por fin, una artera colaboradora de la serpiente, versada en hechizos y zalamerías que tienen como fin hacer perder la cara a Adán.
Sin embargo, cabría preguntarse si esta imagen es correcta.
Mediante un juego de palabras, la Biblia explica la etimología, falsa o verdadera, del sustantivo adán (que se traduce por humano), cuando lo relaciona con adamah (el humus). Un adán es un ser moldeado con barro, lo cual es lógico porque es el resultado del trabajo artesanal de Yahvé: éste produce una imagen, un fetiche, al que insufla vida, como ya hacían los sacerdotes mesopotámicos y egipcios cuando practicaban el ritual de la apertura de la boca de las estatuas, recién labradas, para "animarlas".
El significado de Eva, por el contrario, no es tan evidente.
Se ha escrito a menudo que podría derivar de la raíz ayya (o haya): vida. Esta etimología, si fuera cierta, cuadraría bien con la imagen tradicional de Eva, como la "madre de los humanos" -si bien, algunos especialistas sostiene que la etimología de los nombres propios es siempre arriesgada y puede reflejar más los criterios o prejuicios del intérprete. Ese problema no afectaría tanto a la etimología de "Adán" -un nombre común, y no un nombre propio, al menos inicialmente.
Eva podría derivar de otra raíz semita: hwyh. Significa serpiente. Eva sería la diosa-serpiente, o la diosa de las serpientes, lo que la convertiría en una figura sobrenatural arcaica. Que Eva sea una divinidad y no una humana está ya apuntado en el Génesis, como se ha comentado en una entrada anterior, ya que Caín fue obtenido -o engendrado- por Eva con (de, o y) Yahvé.
La serpiente estaba tradicionalmente asociada al árbol de la vida. No simbolizaba, en absoluto, el mal. Tampoco en el Génesis. La serpiente ofrece el fruto del árbol (de la vida, o de la inmortalidad). Por tanto, lo que brinda no acarrea la muerte. Es cierto que Yahvé anunció la muerte de quien probara este fruto, mas la muerte no aconteció. Adán y Eva no murieron. Tampoco se volvieron mortales, puesto que ya lo eran. Al igual que en mitos de otros culturas, trataron de alcanzar la inmortalidad, y fracasaron. La cólera de Yahvé no fue como se ha descrito a veces. Ciertamente, condenó a la serpiente a serpentear, a la mujer a parir con dolor, y al hombre a trabajar ardua y penosamente, mas, tras esta descripción o condena, Yahvé consideró que el ser humano se había convertido casi en una imagen divina, conocedora del bien y del mal- gracias al fruto ingerido-, aunque no hubiera alcanzado la inmortalidad -que le hubiera brindado el árbol de la vida-, se felicitó por la creación del ser humano-. No parecía excesivamente enojado.
Lo que la serpiente ofrecía era el bien más preciado que poseía o que guardaba: la vida eterna. Tal bien no podía estar en manos de un dios maléfico. Acontecía que la serpiente velaba sobre el ciclo de la vida: por tanto, sobre el nacimiento y la muerte, mas no únicamente sobre ésta. Aportaba o garantizaba el movimiento de los ciclos, del alumbramiento al apagamiento -al que seguía un renacimiento.
En árabe, hayyah designa a la serpiente, y a su vitalidad, a la vida que la serpiente aporta y simboliza: la vida eterna, o la inmortalidad.
La asociación entre una figura femenina y una serpiente es común en culturas antiguas. Se han encontrado innumerables estatuillas femeninas, en Mesopotamia o en Creta, por ejemplo, dotadas de rasgos de aves y de ófidos. Ya sean fetiches o juguetes, probablemente simbolizaban los poderes de la figura (diosa, sacerdotisa, mujer), capaz de unir lo alto y lo bajo -el cielo y lo subterráneo, es decir los dos espacios que encuadran el mundo de los vivientes.
Mesopotamia no carece de figuras femeninas con rasgos de serpiente. Así, se han encontrado en gran número en Uruk, durante el llamado periodo de Obaid; datan de hace unos seis mil quinientos años. Aún hoy fascinan.
Es posible que la concepción de Eva refleje una influencia, o un recuerdo, de esas antiguas divinidades femeninas primigenias a las que el cuidado del ciclo de la vida estaba encomendado. Desde luego, eran divinidades que controlaban el mundo de los vivos y de los muertos, poniéndolos en contacto. Pero en ningún caso, simbolizaban el mal ni lo causaban, entre otras razones porque la muerte no era juzgada como un mal, sino como parte, una parte necesaria, de la vida, como bien ocurría en el Génesis original.
Sin embargo, cabría preguntarse si esta imagen es correcta.
Mediante un juego de palabras, la Biblia explica la etimología, falsa o verdadera, del sustantivo adán (que se traduce por humano), cuando lo relaciona con adamah (el humus). Un adán es un ser moldeado con barro, lo cual es lógico porque es el resultado del trabajo artesanal de Yahvé: éste produce una imagen, un fetiche, al que insufla vida, como ya hacían los sacerdotes mesopotámicos y egipcios cuando practicaban el ritual de la apertura de la boca de las estatuas, recién labradas, para "animarlas".
El significado de Eva, por el contrario, no es tan evidente.
Se ha escrito a menudo que podría derivar de la raíz ayya (o haya): vida. Esta etimología, si fuera cierta, cuadraría bien con la imagen tradicional de Eva, como la "madre de los humanos" -si bien, algunos especialistas sostiene que la etimología de los nombres propios es siempre arriesgada y puede reflejar más los criterios o prejuicios del intérprete. Ese problema no afectaría tanto a la etimología de "Adán" -un nombre común, y no un nombre propio, al menos inicialmente.
Eva podría derivar de otra raíz semita: hwyh. Significa serpiente. Eva sería la diosa-serpiente, o la diosa de las serpientes, lo que la convertiría en una figura sobrenatural arcaica. Que Eva sea una divinidad y no una humana está ya apuntado en el Génesis, como se ha comentado en una entrada anterior, ya que Caín fue obtenido -o engendrado- por Eva con (de, o y) Yahvé.
La serpiente estaba tradicionalmente asociada al árbol de la vida. No simbolizaba, en absoluto, el mal. Tampoco en el Génesis. La serpiente ofrece el fruto del árbol (de la vida, o de la inmortalidad). Por tanto, lo que brinda no acarrea la muerte. Es cierto que Yahvé anunció la muerte de quien probara este fruto, mas la muerte no aconteció. Adán y Eva no murieron. Tampoco se volvieron mortales, puesto que ya lo eran. Al igual que en mitos de otros culturas, trataron de alcanzar la inmortalidad, y fracasaron. La cólera de Yahvé no fue como se ha descrito a veces. Ciertamente, condenó a la serpiente a serpentear, a la mujer a parir con dolor, y al hombre a trabajar ardua y penosamente, mas, tras esta descripción o condena, Yahvé consideró que el ser humano se había convertido casi en una imagen divina, conocedora del bien y del mal- gracias al fruto ingerido-, aunque no hubiera alcanzado la inmortalidad -que le hubiera brindado el árbol de la vida-, se felicitó por la creación del ser humano-. No parecía excesivamente enojado.
Lo que la serpiente ofrecía era el bien más preciado que poseía o que guardaba: la vida eterna. Tal bien no podía estar en manos de un dios maléfico. Acontecía que la serpiente velaba sobre el ciclo de la vida: por tanto, sobre el nacimiento y la muerte, mas no únicamente sobre ésta. Aportaba o garantizaba el movimiento de los ciclos, del alumbramiento al apagamiento -al que seguía un renacimiento.
En árabe, hayyah designa a la serpiente, y a su vitalidad, a la vida que la serpiente aporta y simboliza: la vida eterna, o la inmortalidad.
La asociación entre una figura femenina y una serpiente es común en culturas antiguas. Se han encontrado innumerables estatuillas femeninas, en Mesopotamia o en Creta, por ejemplo, dotadas de rasgos de aves y de ófidos. Ya sean fetiches o juguetes, probablemente simbolizaban los poderes de la figura (diosa, sacerdotisa, mujer), capaz de unir lo alto y lo bajo -el cielo y lo subterráneo, es decir los dos espacios que encuadran el mundo de los vivientes.
Mesopotamia no carece de figuras femeninas con rasgos de serpiente. Así, se han encontrado en gran número en Uruk, durante el llamado periodo de Obaid; datan de hace unos seis mil quinientos años. Aún hoy fascinan.
Es posible que la concepción de Eva refleje una influencia, o un recuerdo, de esas antiguas divinidades femeninas primigenias a las que el cuidado del ciclo de la vida estaba encomendado. Desde luego, eran divinidades que controlaban el mundo de los vivos y de los muertos, poniéndolos en contacto. Pero en ningún caso, simbolizaban el mal ni lo causaban, entre otras razones porque la muerte no era juzgada como un mal, sino como parte, una parte necesaria, de la vida, como bien ocurría en el Génesis original.
domingo, 27 de enero de 2013
JUSTICIA POÉTICA
El viento derriba una escultura de Ripollés en Castellón :
La obra 'La Paz' tiene 25 metros de altura.
El escultor culpa a los ingenieros que calcularon la resistencia de la estructura
LORENA ORTEGA Castellón 26 ENE 2013 - 17:38 (El País)
Juan Ripollés es el escultor de otra inenarrable estatua encargada por y dedicada al ex-presidente del Partido Popular (PP) de Castellón de la Plana, situada en la entrada del abortado aeropuerto de esta ciudad, que, aún más grande y gorda, una treintena de metros de alto, representa la testa del prócer, cuya boca bien abierta escupe un jet.
Ejemplar.
Jirí Barta (1948): Projekt (El proyecto, 1981)
... o una historia de terror -o deprimente, acorde con la realidad, española, por ejemplo-, finalmente.
Artavazd Ashoti Peleshyan (1938): Inhabitants (Los habitantes, 1970)
Extraordinaria y experimental película documental, del cineasta armenio Pelechian, sobre el inevitable conflicto entre el habitar, que implica posesión, desgaste y lucha, y la tierra, entre el deambular y el asentar, la quietud y el movimiento, la quietud y el pánico, conflictos cuya gestión o resolución están el el corazón del hábitat y le dan sentido: hábitat que tranquiliza, pero llega a oprimir, que concluye un largo viaje -y que puede acabar en la primera morada que, quizá, se vuelve a la vez la última.
Greg Goodman: The Construction of Ruins (1982)
Sobre la obra de este pianista norteamericano de free jazz y música experimental (escúchese sobre todo la parte 3), que ha tocado con John Cage, cuya obra está siempre o casi siempre improvisada, véase:
http://metropolis.free-jazz.net/the-beak-doctor-greg-goodman/label-portraits/53/
sábado, 26 de enero de 2013
Joaquín Sanmartín: Acerca de los "sumerios"" (2011). Conferencia en Caixaforum, Barcelona, 29 de enero de 2013
Documental Sanmartin 1 from pedro azara on Vimeo.
Documental Sanmartin 2 from pedro azara on Vimeo.
España apenas ha tenido misiones arqueológicas en el Próximo Oriente, y ninguna en el periodo entreguerras cuando toda la zona pertenecía a los poderes coloniales franceses y británicos. hoy, existen misiones en Siria (hasta hace poco) y el Líbano. Ninguna, que yo sepa, en Irán ni en Iraq. La restauración de la ciudadela omeya de Amann sí corría a cargo del Ministerio de Cultura español (cuando éste tenía dinero).
Sin embargo, aunque la máxima autoridad sobre la cultura en sumerio vive habitualmente en Chicago, pero es español: el catalán Miquel Civil (de la Universidad de Barcelona). Todos los asiriólogos se inclinan justamente ante él.
Del mismo modo, ¿quién no reverencia a Joaquín Sanmartín (también del Institut del Pròxim Antic, de la Universidad de Barcelona: IPOA-UB), estudioso del acadio?
Sus agudos comentarios acerca de la creación del pueblo sumerio, distinto del acadio (el acadio era una lengua semita), a quien se le atribuía todas los fundamentos de la cultura (occidental, esto es, aria), por parte de estudiosos y arqueólogos antisemitas o directamente nazis, en la Alemania de los años 20 y 30, también ayudaron mucho a configurar el esquema de la exposición Antes del diluvio. Mesopotamia 3500-2100 aC, en Caixaforum (Barcelona & Madrid, 2012-2013), a tener una nueva mirada a este período y las culturas mesopotámicas arcaicas, y a entender mejor la historia que subyace al descubrimiento y la interpretación del obrar del sur de Mesopotamia en los cuarto y tercer milenios.
Joaquín Sanmartín (Profesor Emérito de la UB) imparte una conferencia sobre el Poema de Gilgamesh -su traducción comentada en castellano ha marcado un hito-, Martes 29 de enero, en el auditorio de Caixaforum, Barcelona, a las 19.30.
La conferencia se repetirá en Caixaforum de Madrid, cuando la muestra se traslade allí, jueves 16 de mayo, a las 19.30.
viernes, 25 de enero de 2013
Vida en el Edén
"Paradeisoo ergadzesthai" (Gn 2, 15) , "ergadzesthai ten gen" (Gn 3, 23): tales son dos de las órdenes que Elohim da al adán cuando la creación del universo: "trabaja".
Podemos suponer que aquéllas fueron dictadas tras la expulsión del Paraíso. En el imaginario cristiano, el Paraíso era el lugar de las delicias, de cuya tierra, que no era necesario labrar, manaba leche y miel en abundancia, y en la que toda clase de bienes estaban al alcance de la mano. El ser humano era inmortal y no necesitaba "trabajar". Este lugar y esta situación contrastaban con el y la que fueron impuestos tras la "caída" -el "pecado original": ganarás el pan con el sudor en la frente; te pondrás a trabajar la tierra, a la que retornarás: barro eres y al barro volverás".
Sin embargo, si echamos una segunda mirada a ambas órdenes, descubrimos que la primera es una orden para trabajar en el Paraíso, y la segunda para trabajar la tierra (gea). ¿Trabajar en el Paraíso?
En efecto, la concepción del Génesis -y de los tiempos primigenios- que se ha ido imponiendo tras la versión latina del Antiguo Testamento, en el siglo IV dC, no siempre refleja lo que el texto original afirma. Incluso la versión de la Biblia de los Setenta, en griego, antes citada, presenta notables diferencias con respecto a la posterior versión latina.
Elohim moldeó al adán -es decir, a los seres humanos- para que cuidaran del Paraíso: tenían que trabajar en él, y trabajarlo. La vida de molicie que las miniaturas medievales y la pintura renacentista impusieron nada tenía que ver con lo que el Génesis originario describe. El ser humano no era inmortal -y no perdió la inmortalidad tras la caída. Por el contrario, era un ser mortal, sometido al ciclo de los tiempos, y tenía que trabajar la tierra. La única diferencia entre el trabajo paradisíaco y el trabajo fuera de este recinto residía en la dureza del trabajo, es decir en la existencia de zarzas o malas hierbas fuera del Edén que entorpecían o alargaban la labor diaria.
La caída tampoco trajo el mal ni una condena absoluta. Elohim siguió considerando que lo que había creado estaba bien. La imagen divina plasmada en el ser humano no se había desdibujado. Antes bien, mejoró, ya que el adán había probado el fruto del árbol del conocimiento -aunque no de la vida, lo que le habría otorgado la inmortalidad-, por lo que, como bien se dice Elohim a sí mismo, el adán se ha vuelto más semejante a Él de lo que era. Lo que el adán buscaba -o lo que la serpiente le ofrecía era el discernimiento, asociado a la inmortalidad. Por tanto, el adán no adquirió una mortal condición. Ya la poseía desde la creación. por eso tenía que trabajar.
La condena, tras la desobediencia, no implicaba la aparición del trabajo sino tan solo un endurecimiento del trabajo, un empeoramiento -soportable- de las condiciones laborables. Pero el adán nunca fue un ser inmortal -por lo que la muerte de Cristo no tuvo sentido, o no tuvo el sentido que Pablo afirma tuvo, ya que no pudo rescatar a la humanidad de la muerte, ya que ésta era consustancial con ella.
Podemos suponer que aquéllas fueron dictadas tras la expulsión del Paraíso. En el imaginario cristiano, el Paraíso era el lugar de las delicias, de cuya tierra, que no era necesario labrar, manaba leche y miel en abundancia, y en la que toda clase de bienes estaban al alcance de la mano. El ser humano era inmortal y no necesitaba "trabajar". Este lugar y esta situación contrastaban con el y la que fueron impuestos tras la "caída" -el "pecado original": ganarás el pan con el sudor en la frente; te pondrás a trabajar la tierra, a la que retornarás: barro eres y al barro volverás".
Sin embargo, si echamos una segunda mirada a ambas órdenes, descubrimos que la primera es una orden para trabajar en el Paraíso, y la segunda para trabajar la tierra (gea). ¿Trabajar en el Paraíso?
En efecto, la concepción del Génesis -y de los tiempos primigenios- que se ha ido imponiendo tras la versión latina del Antiguo Testamento, en el siglo IV dC, no siempre refleja lo que el texto original afirma. Incluso la versión de la Biblia de los Setenta, en griego, antes citada, presenta notables diferencias con respecto a la posterior versión latina.
Elohim moldeó al adán -es decir, a los seres humanos- para que cuidaran del Paraíso: tenían que trabajar en él, y trabajarlo. La vida de molicie que las miniaturas medievales y la pintura renacentista impusieron nada tenía que ver con lo que el Génesis originario describe. El ser humano no era inmortal -y no perdió la inmortalidad tras la caída. Por el contrario, era un ser mortal, sometido al ciclo de los tiempos, y tenía que trabajar la tierra. La única diferencia entre el trabajo paradisíaco y el trabajo fuera de este recinto residía en la dureza del trabajo, es decir en la existencia de zarzas o malas hierbas fuera del Edén que entorpecían o alargaban la labor diaria.
La caída tampoco trajo el mal ni una condena absoluta. Elohim siguió considerando que lo que había creado estaba bien. La imagen divina plasmada en el ser humano no se había desdibujado. Antes bien, mejoró, ya que el adán había probado el fruto del árbol del conocimiento -aunque no de la vida, lo que le habría otorgado la inmortalidad-, por lo que, como bien se dice Elohim a sí mismo, el adán se ha vuelto más semejante a Él de lo que era. Lo que el adán buscaba -o lo que la serpiente le ofrecía era el discernimiento, asociado a la inmortalidad. Por tanto, el adán no adquirió una mortal condición. Ya la poseía desde la creación. por eso tenía que trabajar.
La condena, tras la desobediencia, no implicaba la aparición del trabajo sino tan solo un endurecimiento del trabajo, un empeoramiento -soportable- de las condiciones laborables. Pero el adán nunca fue un ser inmortal -por lo que la muerte de Cristo no tuvo sentido, o no tuvo el sentido que Pablo afirma tuvo, ya que no pudo rescatar a la humanidad de la muerte, ya que ésta era consustancial con ella.
jueves, 24 de enero de 2013
miércoles, 23 de enero de 2013
El mito de Sumeria
Pedro Azara
“El mite de Sumèria va ser una construcció de l’antisemitisme alemany”
Sònia Casas Dimecres, 23 de gener de 2013
Pedro Azara
Enrique Marco
Aquest professor d’arquitectura ha documentat l’estat dels jaciments sumeris a l’Iraq. També ha comissariat l'exposició 'Abans del diluvi. Mesopotàmia, 3500-2100 aC' que es pot visitar al Caixafòrum de Barcelona fins el 24 de febrer.
Un equip de recerca de la Universitat Politècnica de Catalunya (Pedro Azara, Marcel Borràs, Albert Imperial i Marc Marín) ha estat dels primers a visitar alguns dels jaciments sumeris més importants que hi ha a l’Iraq. Gràcies a una beca de la fundació alemanya Gerda Herkel, els tres arquitectes han documentat l’estat dels recintes arqueològics després de la guerra.
Com els heu trobat?
Millor del que crèiem perquè sabíem que a Eridu, per exemple, no hi havia anat cap arqueòleg en els últims trenta anys. Vam visitar sis jaciments, els corresponents a les ciutats sumèries d’Ur, Kish, Uruk, Eridu i Telloh. Dalt del ziggurat de Kish, els soldats hi han fet un forat per amagar-se i és impossible de restaurar-lo. El ziggurat d’Ur, en canvi, el que Saddam Hussein va restaurar, està intacte. Les tombes d’Ur s’han salvat i d’Uruk es veuen bé les traces del barri del temple. Però tots tenen impactes de bala i estan minats.
Quines mesures de seguretat vau prendre per a la vostra expedició?
Contractar seguretat privada estava fora de les nostres possibilitats. Ens demanaven sis mil euros diaris per quinze dies de viatge. Quan vam arribar a Bagdad, la Direcció General d’Antiguitats iraquiana es va preocupar pel fet que anéssim sense escorta i ens la van facilitar ells. Ens van obrir els monuments i muntaven guàrdia mentre els visitàvem. També van organitzar la seqüència dels combois per traslladar-nos, perquè a cada província cal canviar de vehicles.
Arqueològicament parlant, quines són les preocupacions del Govern iraquià?
L’elevat cost de conservació dels jaciments, que tenen com a principal problema l’erosió. Quan l’arquitectura de fang s’excava, es comença a desfer. A més, el nivell freàtic de la zona fa que tot quedi recobert per una crosta de sal molt corrosiva.
Es refereix a les famoses maresmes del Tigris i l’Eufrates?
Les maresmes són el màxim exponent d’aquest nivell freàtic i són les que van fer possible que s’assentessin justament aquí les primeres ciutats de la història. Hussein les va assecar i gasejar perquè s’hi refugiaven els seus opositors, i això va provocar un desastre ecològic. Ara ja s’han recuperat un 65% de les maresmes.
L’espoli és l’altre gran problema?
Sí, perquè els jaciments són descomunals i difícils de controlar. El Museu de Bagdad va ser devastat, tot i que el gruix de peces es van poder traslladar a temps. Ara bé, en els jaciments que vam visitar, el terra era ple d’objectes escampats: estatuetes, totxanes…
Les mateixes que els museus occidentals tracten amb cotó fluix?
Les mateixes! Tot i que no tots aquests museus compleixen els criteris de conservació internacionalment establerts. Aquests criteris són els que fan que sigui tan car muntar una exposició com la que hem preparat al Caixafòrum, sobretot si duus peces d’una trentena de museus diferents, com ha estat el cas.
Quins serien aquests criteris?
Cada peça viatja com a mínim amb una persona, anomenada correu, que és el representant del museu prestador i l’únic que pot manipular-la o donar permís per fer-ho. També certifica que hi ha les condicions d’humitat, temperatura i seguretat que pertoquen.
Com està plantejada l’exposició?
A partir d’una idea central, l’organització del territori, s’expliquen les innovacions que va fer la cultura sumèria entre el quart i el tercer mil·lenni aC. Però també exposem documents inèdits sobre les missions arqueològiques que es van fer a la zona a l’inici del segle XX.
Què en sabem, d’aquestes missions?
Que estaven íntimament relacionades amb els processos colonials. Es demanava a les tropes europees instal·lades a la zona que excavessin els jaciments per tal de trobar peces per omplir els museus que s’acabaven d’inaugurar. Van fer grans destrosses, perquè no sabien que les construccions estaven fetes amb fang i no amb pedra, i els costava distingir la terra de la terra compactada. I també van donar peu a una gran manipulació.
Quina?
L’associació ètnia, llengua, religió i pàtria és una construcció del segle XIX, coincidint amb l’auge dels nacionalismes. Els sumeris no existien com a poble, eren un grup de tribus locals que parlaven la mateixa llengua: el sumeri. Però des que es va saber que els accadis, un altre grup mespotàmic, eren semites, les elits culturals alemanyes van construir el mite que els sumeris eren una ètnia diferent de la qual derivaven tots els progressos de la humanitat.
Sumèria té alguna cosa a veure amb l’antisemitisme modern, no?
I tant! L’any 1877 es va descobrir que el text del diluvi universal de l’Antic Testament era una versió d’un relat sumeri anterior. Allò va posar en dubte que la Bíblia fos un llibre revelat. A tot el centre d'Europa hi havia la percepció que els jueus havien enganyat el món fent creure que la Bíblia era paraula de Déu. Aquest va ser un dels orígens de l’antisemitisme modern.
Com havia anat a parar el relat del diluvi universal sumeri a l’Antic Testament?
Quan el rei Nabucodonosor II va prendre Jerusalem es va endur els sacerdots jueus a Babilònia. Només quan el persa Cir el Gran va derrotar-lo, aquests van poder tornar a Israel. Temps després, en començar la redacció de l’Antic Testament aquests sacerdots van incorporar la llegenda del diluvi que havien sentit a Mesopotàmia.
Aquest article es va publicar en el número 125 de SÀPIENS (gener 2012):
http://www.sapiens.cat/ca/notices/2013/01/pedro-azara-3185.php
Un equip de recerca de la Universitat Politècnica de Catalunya (Pedro Azara, Marcel Borràs, Albert Imperial i Marc Marín) ha estat dels primers a visitar alguns dels jaciments sumeris més importants que hi ha a l’Iraq. Gràcies a una beca de la fundació alemanya Gerda Herkel, els tres arquitectes han documentat l’estat dels recintes arqueològics després de la guerra.
Com els heu trobat?
Millor del que crèiem perquè sabíem que a Eridu, per exemple, no hi havia anat cap arqueòleg en els últims trenta anys. Vam visitar sis jaciments, els corresponents a les ciutats sumèries d’Ur, Kish, Uruk, Eridu i Telloh. Dalt del ziggurat de Kish, els soldats hi han fet un forat per amagar-se i és impossible de restaurar-lo. El ziggurat d’Ur, en canvi, el que Saddam Hussein va restaurar, està intacte. Les tombes d’Ur s’han salvat i d’Uruk es veuen bé les traces del barri del temple. Però tots tenen impactes de bala i estan minats.
Quines mesures de seguretat vau prendre per a la vostra expedició?
Contractar seguretat privada estava fora de les nostres possibilitats. Ens demanaven sis mil euros diaris per quinze dies de viatge. Quan vam arribar a Bagdad, la Direcció General d’Antiguitats iraquiana es va preocupar pel fet que anéssim sense escorta i ens la van facilitar ells. Ens van obrir els monuments i muntaven guàrdia mentre els visitàvem. També van organitzar la seqüència dels combois per traslladar-nos, perquè a cada província cal canviar de vehicles.
Arqueològicament parlant, quines són les preocupacions del Govern iraquià?
L’elevat cost de conservació dels jaciments, que tenen com a principal problema l’erosió. Quan l’arquitectura de fang s’excava, es comença a desfer. A més, el nivell freàtic de la zona fa que tot quedi recobert per una crosta de sal molt corrosiva.
Es refereix a les famoses maresmes del Tigris i l’Eufrates?
Les maresmes són el màxim exponent d’aquest nivell freàtic i són les que van fer possible que s’assentessin justament aquí les primeres ciutats de la història. Hussein les va assecar i gasejar perquè s’hi refugiaven els seus opositors, i això va provocar un desastre ecològic. Ara ja s’han recuperat un 65% de les maresmes.
L’espoli és l’altre gran problema?
Sí, perquè els jaciments són descomunals i difícils de controlar. El Museu de Bagdad va ser devastat, tot i que el gruix de peces es van poder traslladar a temps. Ara bé, en els jaciments que vam visitar, el terra era ple d’objectes escampats: estatuetes, totxanes…
Les mateixes que els museus occidentals tracten amb cotó fluix?
Les mateixes! Tot i que no tots aquests museus compleixen els criteris de conservació internacionalment establerts. Aquests criteris són els que fan que sigui tan car muntar una exposició com la que hem preparat al Caixafòrum, sobretot si duus peces d’una trentena de museus diferents, com ha estat el cas.
Quins serien aquests criteris?
Cada peça viatja com a mínim amb una persona, anomenada correu, que és el representant del museu prestador i l’únic que pot manipular-la o donar permís per fer-ho. També certifica que hi ha les condicions d’humitat, temperatura i seguretat que pertoquen.
Com està plantejada l’exposició?
A partir d’una idea central, l’organització del territori, s’expliquen les innovacions que va fer la cultura sumèria entre el quart i el tercer mil·lenni aC. Però també exposem documents inèdits sobre les missions arqueològiques que es van fer a la zona a l’inici del segle XX.
Què en sabem, d’aquestes missions?
Que estaven íntimament relacionades amb els processos colonials. Es demanava a les tropes europees instal·lades a la zona que excavessin els jaciments per tal de trobar peces per omplir els museus que s’acabaven d’inaugurar. Van fer grans destrosses, perquè no sabien que les construccions estaven fetes amb fang i no amb pedra, i els costava distingir la terra de la terra compactada. I també van donar peu a una gran manipulació.
Quina?
L’associació ètnia, llengua, religió i pàtria és una construcció del segle XIX, coincidint amb l’auge dels nacionalismes. Els sumeris no existien com a poble, eren un grup de tribus locals que parlaven la mateixa llengua: el sumeri. Però des que es va saber que els accadis, un altre grup mespotàmic, eren semites, les elits culturals alemanyes van construir el mite que els sumeris eren una ètnia diferent de la qual derivaven tots els progressos de la humanitat.
Sumèria té alguna cosa a veure amb l’antisemitisme modern, no?
I tant! L’any 1877 es va descobrir que el text del diluvi universal de l’Antic Testament era una versió d’un relat sumeri anterior. Allò va posar en dubte que la Bíblia fos un llibre revelat. A tot el centre d'Europa hi havia la percepció que els jueus havien enganyat el món fent creure que la Bíblia era paraula de Déu. Aquest va ser un dels orígens de l’antisemitisme modern.
Com havia anat a parar el relat del diluvi universal sumeri a l’Antic Testament?
Quan el rei Nabucodonosor II va prendre Jerusalem es va endur els sacerdots jueus a Babilònia. Només quan el persa Cir el Gran va derrotar-lo, aquests van poder tornar a Israel. Temps després, en començar la redacció de l’Antic Testament aquests sacerdots van incorporar la llegenda del diluvi que havien sentit a Mesopotàmia.
Aquest article es va publicar en el número 125 de SÀPIENS (gener 2012):
http://www.sapiens.cat/ca/notices/2013/01/pedro-azara-3185.php
Carreteras y canales en el sur de Mesopotamia
Hubieran o no los habitantes del sur de Mesopotamia inventado la rueda -las únicas trazas de ruedas reales halladas, más allá de las ruedas de terracota de maquetas de carros funerarias, pertenecen a carros enterrados en las tumbas reales de Ur, hacia el 2600 aC-, lo cierto es que las ruedas eran de madera maciza. La madera era escasa, sin embargo; el tráfico, por otro, constante. ¿Cómo se podía circular, entonces?
El Himno que el rey Shulgi se dedicó, hacia finales del tercer milenio aC, insiste en que el monarca mandó trazar una extensa red de comunicaciones: vías rápidas -dotadas de albergues "de carretera" o caravanserais-, y canales.
Dado que las primeras ciudades, en el sur de Mesopotamia, estaban unidas entre sí, y dado que se hallaban en medio de las marismas, era inevitable que las vías terrestres tuvieran que sortear innumerables canales naturales y artificiales. Un gran número de puentes deberían haber sido levantados. Babilonia causaba admiración por un gran puente permanente; pero eso aconteció a mitad del primer milenio. Los puentes, en el sur de Mesopotamia tenían que haber construidos en madera. ¿Había madera suficiente? ¿De dónde hubiera procedido? Los troncos de palmera son excesivamente flexibles y aguantan mal las tensiones. Puentes hechos de juncos no hubieran soportado el paso de los pesados carros. Es muy dudoso, pues, que se hubieran podido levantar puentes. Es curioso, pero, en sumerio, no existe la palabra puente (gishrum, y titurrum, que significan puente -o intérvalo-, son términos neo-babilónicos, es decir, muy tardíos), lo que, muy probablemente, denota que los puentes no se conocían o no eran un objeto habitual en los inicios de la cultura mesopotámica.
En este caso, el transporte de mercancias se habría llevado a cabo no por vía terrestre, sino fluvial. Parece cada vez más claro que el sur de Mesopotanmia estaba recorrido por una extensa red de canales, apoyada en oacasiones por vías terrestres, y que la propia estructura de las ciudades se apoyaba más sobre canales que sobre calles.
El imaginario sumerio otorgaba un papel principal a las aguas. La materia primera, el espacio primordial, la diosa-madre originaria, eran las aguas de las marismas. Esta concepción no era gratuita sino que descansaba sobre una realidad: la cultura del sur de Mesopotamia, entre los cuarto y tercer milenio, fue una cultura lacustre. Lo que, muy posiblemente, causó su pérdida para siempre, cuando, debido a cambios del nivel de las aguas, éstas se desplazaron más al sur, dejando el territorio habitado -acostumbrado hasta entonces a un medio acuoso-, en medio del desierto.
(Resumen de una conversación entre Piotr Michalowski y Marc Marín, 22 de enero de 2013)
El Himno que el rey Shulgi se dedicó, hacia finales del tercer milenio aC, insiste en que el monarca mandó trazar una extensa red de comunicaciones: vías rápidas -dotadas de albergues "de carretera" o caravanserais-, y canales.
Dado que las primeras ciudades, en el sur de Mesopotamia, estaban unidas entre sí, y dado que se hallaban en medio de las marismas, era inevitable que las vías terrestres tuvieran que sortear innumerables canales naturales y artificiales. Un gran número de puentes deberían haber sido levantados. Babilonia causaba admiración por un gran puente permanente; pero eso aconteció a mitad del primer milenio. Los puentes, en el sur de Mesopotamia tenían que haber construidos en madera. ¿Había madera suficiente? ¿De dónde hubiera procedido? Los troncos de palmera son excesivamente flexibles y aguantan mal las tensiones. Puentes hechos de juncos no hubieran soportado el paso de los pesados carros. Es muy dudoso, pues, que se hubieran podido levantar puentes. Es curioso, pero, en sumerio, no existe la palabra puente (gishrum, y titurrum, que significan puente -o intérvalo-, son términos neo-babilónicos, es decir, muy tardíos), lo que, muy probablemente, denota que los puentes no se conocían o no eran un objeto habitual en los inicios de la cultura mesopotámica.
En este caso, el transporte de mercancias se habría llevado a cabo no por vía terrestre, sino fluvial. Parece cada vez más claro que el sur de Mesopotanmia estaba recorrido por una extensa red de canales, apoyada en oacasiones por vías terrestres, y que la propia estructura de las ciudades se apoyaba más sobre canales que sobre calles.
El imaginario sumerio otorgaba un papel principal a las aguas. La materia primera, el espacio primordial, la diosa-madre originaria, eran las aguas de las marismas. Esta concepción no era gratuita sino que descansaba sobre una realidad: la cultura del sur de Mesopotamia, entre los cuarto y tercer milenio, fue una cultura lacustre. Lo que, muy posiblemente, causó su pérdida para siempre, cuando, debido a cambios del nivel de las aguas, éstas se desplazaron más al sur, dejando el territorio habitado -acostumbrado hasta entonces a un medio acuoso-, en medio del desierto.
(Resumen de una conversación entre Piotr Michalowski y Marc Marín, 22 de enero de 2013)
martes, 22 de enero de 2013
Kibwe Tavares (1983): Robots of Brixton (2011)
Robots of Brixton from Kibwe Tavares on Vimeo.
Presentado en el festival de cine de Sundance (EEUU) en 2012, donde obtuvo el Premio especial del jurado.
Cortometraje de animación creado como trabajo final de máster de la carrera de arquitecto en la Escuela de Arquitectura de Bartlet
Tavares ha fundado la empresa de animación arquitectónica Factory Fifteen
Adán en el Paraíso
La interpretación habitual del Génesis sostiene que Adán y Eva fueron creados inmortales, mas perdieron dicha condición tras haber probado la fruta prohibida (la manzana del árbol del conocimiento). Esta caída los convirtió en seres plenamente humanos. La falta (el pecado original) habría traído el mal y la muerte que habría recaído en toda la humanidad. Yahvé habría modelado a seres inmortales, y éstos se habrían degradado.
Si leemos con atención el Génesis se descubre que el texto no dice exactamente eso; dice, posiblemente, lo contrario.
Como sabemos, el Génesis recoge dos tradiciones distintas acerca de la creación del universo, incluida la creación de la humanidad. Durante tiempo se ha pensado que una versión dataría de los tiempos de Salomón, hacia el siglo X aC, la segunda, de la vuelta del exilio de Babilonia, hacia el siglo VI o V aC. Hoy se piensa que, todo y recogiendo tradiciones orales anteriores, ambas versiones serían posteriores al exilio, y que la diferencia vendría marcada por un enfoque, un punto de vista distinto, profano uno, teológico el otro.
Según una tradición, el Edén estaba presidido por el árbol del conocimiento del bien y del mal; según la otra, por dos árboles: al primero se le sumaba el árbol de la vida.
Adán y Eva, azuzados por la serpiente, habrían violado la orden divina y habrían probado el fruto del árbol del conocimiento (llamado "de la experiencia del bien y del mal").
se descubre un primer dato extraño: contrariamente a lo afirmado por Yahvé, Adán y Eva no murieron tras la ingestión, como bien les había pronosticado la serpiente. Esto es, la serpiente habría tenido razón; Yahvé, por el contrario, se habría equivocado, o no habría logrado matar a ambos seres humanos. La muerte no parecía, entonces, ser la consecuencia de la falta.
Incluso, Yahvé observa, no se precisa si con alegría o temor, que, tras la ingesta, "el adán se ha convertido como un ser semejante a dios, que tiene la experiencia del bien y del mal" (Gn, 22). Es decir, los humanos se han convertido en dioses, o en seres semejantes a dioses.
Por tanto, es muy posible que lo que perseguían Adán y Eva fuera la inmortalidad. Si así fuera, Yahvé -y eso es lógico, y está de acuerdo con la mitología mesopotámica- los habría modelado mortales. La muerte no habría sido una condena tras una falta, sino que habría formado parte de la condición humana, de la que habrían tratado de escapar, según las recomendaciones de la serpiente, alcanzando la inmortalidad, poniendo en peligro la estructura jerárquica del universo. pues, ¿por qué Yahvé hubiera deseado mantener en la ignorancia a los humanos? ¿Por qué habría querido que no tuvieran luces sobre la diferencia entre el bien y el mal? Eso es absurdo.
Por lo que Adán y Eva no probaron el fruto del árbol del conocimiento, sino de la vida o la inmortalidad. Y por eso fueron castigados. Su falta no fue el intento de alcanzar la sabiduría, sino la inmortalidad.
Si leemos con atención el Génesis se descubre que el texto no dice exactamente eso; dice, posiblemente, lo contrario.
Como sabemos, el Génesis recoge dos tradiciones distintas acerca de la creación del universo, incluida la creación de la humanidad. Durante tiempo se ha pensado que una versión dataría de los tiempos de Salomón, hacia el siglo X aC, la segunda, de la vuelta del exilio de Babilonia, hacia el siglo VI o V aC. Hoy se piensa que, todo y recogiendo tradiciones orales anteriores, ambas versiones serían posteriores al exilio, y que la diferencia vendría marcada por un enfoque, un punto de vista distinto, profano uno, teológico el otro.
Según una tradición, el Edén estaba presidido por el árbol del conocimiento del bien y del mal; según la otra, por dos árboles: al primero se le sumaba el árbol de la vida.
Adán y Eva, azuzados por la serpiente, habrían violado la orden divina y habrían probado el fruto del árbol del conocimiento (llamado "de la experiencia del bien y del mal").
se descubre un primer dato extraño: contrariamente a lo afirmado por Yahvé, Adán y Eva no murieron tras la ingestión, como bien les había pronosticado la serpiente. Esto es, la serpiente habría tenido razón; Yahvé, por el contrario, se habría equivocado, o no habría logrado matar a ambos seres humanos. La muerte no parecía, entonces, ser la consecuencia de la falta.
Incluso, Yahvé observa, no se precisa si con alegría o temor, que, tras la ingesta, "el adán se ha convertido como un ser semejante a dios, que tiene la experiencia del bien y del mal" (Gn, 22). Es decir, los humanos se han convertido en dioses, o en seres semejantes a dioses.
Por tanto, es muy posible que lo que perseguían Adán y Eva fuera la inmortalidad. Si así fuera, Yahvé -y eso es lógico, y está de acuerdo con la mitología mesopotámica- los habría modelado mortales. La muerte no habría sido una condena tras una falta, sino que habría formado parte de la condición humana, de la que habrían tratado de escapar, según las recomendaciones de la serpiente, alcanzando la inmortalidad, poniendo en peligro la estructura jerárquica del universo. pues, ¿por qué Yahvé hubiera deseado mantener en la ignorancia a los humanos? ¿Por qué habría querido que no tuvieran luces sobre la diferencia entre el bien y el mal? Eso es absurdo.
Por lo que Adán y Eva no probaron el fruto del árbol del conocimiento, sino de la vida o la inmortalidad. Y por eso fueron castigados. Su falta no fue el intento de alcanzar la sabiduría, sino la inmortalidad.
Andrés "Andy" Muschietti: Mama (2008)
C5 Fiction: Mama from Sebastian Sarraute on Vimeo.
Excelente muestra de espacios interiores, y de lo que allí acontece: buen estudio antropológico del hogar (materno).
Este corto, argentino-español, está en el origen del largometraje con el mismo título (2013)
domingo, 20 de enero de 2013
Alexei Jankowski (1968) & Alexander Sokurov (1951): El saqueo del Museo Nacional de Iraq en Bagdad (2013)
El director de cine ruso Alexei Jankowski (1972) ayudante del también director ruso Alexander Sokurov (1951 -conocido por la película, filmada en el Palacio de Invierno, hoy en el Museo del Hermitage, en San Petersburgo, El arca rusa -Русский ковчег, 2002-, estrenado en el Festival de Cannes, y por Fausto, León de Oro en el Festival de Venecia en 2011) está preparando una exposición para recordar el expolio del Museo Nacional de Iraq, en Bagdad, acontecido hace diez años, cuando fue atacado por saqueadores -las principales obras fácilmente transportables, por suerte, estaban en cajas fuertes desde el inicio de la guerra entre Iraq e Irán en 1980-, coordinados o no con negociantes de arte, ante la inicial pasividad de las tropas norteamericanas que acababan de ocupar la ciudad.
Esta muestra, que tendrá lugar en los Museos Reales de Arte e Historia de Bruselas (Bélgica), consistirá en una proyección, en varias pantallas de gran superficie, de un documental compuesto a partir de fotografías y filmaciones enviadas por todos aquellos que han podido visitar este y otros museos iraquíes desde que cerraron en 1980.
El Museo Nacional de Iraq sigue cerrado al público, y solo puede ser visitado, tras solicitar un permiso, por alumnos, diplomáticos y trabajadores (empresarios, comerciales, investigadores) extranjeros. Suele estar vacío, y solo se abren a visitas concertadas las salas neo-asiria, sumeria e islámicas.
La mayoría de los museos y archivos iraquíes fueron dañados o saqueados, y siguen en general vacíos y cerrados (una excepción: el Museo de Artes y Tradiciones Populares de Bagdad, cerrado -aunque se pueda visitar si se solicita un permiso- , pero en buen estado).
Fotografías y documentales del equipo formado por Pedro Azara, Marcel Borràs, Albert Imperial y Marc Marín -realizados en Iraq, a finales de 2011, gracias a una beca de la Fundación alemana Gerda Henkel-, parcialmente mostrados en la exposición Antes del diluvio. Mesopotamia 3500-2100 aC (Caixaforum, Barcelona & Madrid, 2012-2013) formarán parte de este proyecto, que podría incluir también material gráfico -fotos y filmaciones- de los años 2009 y 2010 (por Tocho).
Quienquiera tenga material que pueda ser útil, se ponga en contacto con el director Alexei Jankowski.
From: Alexei Jankowski; alexei_jankowski@yahoo.co.uk
Date: 2013/1/16
Subject: [Iraqcrisis] An exhibition in Brussels to mark the 10th anniversary of the events in Iraqi Museum
To: iraqcrisis@lists.uchicago.edu
"A request of help for the research for an exhibition in Brussels
Dear Colleagues,
An opportunity has arisen to organise an exhibition in the Royal Galleries, in
the very centre of Brussels, to attract public attention to the situation of
the archaeological sites in Iraq and to the international effort to protect our
common historical and cultural heritage in Mesopotamia.
The "story", the dramatic vehicle of the exhibition, is going to be the events
in the Iraqi Museum in 2003 and the international response to recover the
looted items. This should allow us to speak of a whole complex of different
issues that led to the current dramatic situation, and of the ways to cope with
it.
The exhibition is going to be a multimedia projection on the walls of a large
newly opened underground space ; it allows us to show quite a lot of different
materials.
The impact of the exhibition will entirely depend on the quality and quantity
of these materials. Let me therefore kindly ask the subscribers of the
Iraqcrisis list to consider a contribution to our research with your advice,
and, if possible, with any contacts, references, photo and video sources on the
subject that you may wish to indicate.
The exhibition will be held under the artistic direction of Alexander Sokurov,
an internationally renowned Russian filmmaker who has made, among other things,
a number of films about museums, and specially about museums in wartime, and
who is a known actor in the field of cultural heritage protection in his
country. The exhibition will be held in connection to a retrospective of
Alexander Sokurov's documentaries in the Cinema de Galeries, from September
until November 2013, and an important media coverage is expected.
Any person or institution willing to receive further information on the event,
or willing to give any advice or contribution to this project, is kindly
requested to contact the project coordinator Alexei Jankowski,
alexei_jankowski@yahoo.co.uk.
We consider this opportunity an important opening to attract the attention of
international press and general public to the situation in Iraq and the
worldwide response to the crisis, and we are heartily thankful for any
contribution from the Iraqcrisis subscribers.
Alexei Jankowski
Project Coordinator "
Esta muestra, que tendrá lugar en los Museos Reales de Arte e Historia de Bruselas (Bélgica), consistirá en una proyección, en varias pantallas de gran superficie, de un documental compuesto a partir de fotografías y filmaciones enviadas por todos aquellos que han podido visitar este y otros museos iraquíes desde que cerraron en 1980.
El Museo Nacional de Iraq sigue cerrado al público, y solo puede ser visitado, tras solicitar un permiso, por alumnos, diplomáticos y trabajadores (empresarios, comerciales, investigadores) extranjeros. Suele estar vacío, y solo se abren a visitas concertadas las salas neo-asiria, sumeria e islámicas.
La mayoría de los museos y archivos iraquíes fueron dañados o saqueados, y siguen en general vacíos y cerrados (una excepción: el Museo de Artes y Tradiciones Populares de Bagdad, cerrado -aunque se pueda visitar si se solicita un permiso- , pero en buen estado).
Fotografías y documentales del equipo formado por Pedro Azara, Marcel Borràs, Albert Imperial y Marc Marín -realizados en Iraq, a finales de 2011, gracias a una beca de la Fundación alemana Gerda Henkel-, parcialmente mostrados en la exposición Antes del diluvio. Mesopotamia 3500-2100 aC (Caixaforum, Barcelona & Madrid, 2012-2013) formarán parte de este proyecto, que podría incluir también material gráfico -fotos y filmaciones- de los años 2009 y 2010 (por Tocho).
Quienquiera tenga material que pueda ser útil, se ponga en contacto con el director Alexei Jankowski.
From: Alexei Jankowski; alexei_jankowski@yahoo.co.uk
Date: 2013/1/16
Subject: [Iraqcrisis] An exhibition in Brussels to mark the 10th anniversary of the events in Iraqi Museum
To: iraqcrisis@lists.uchicago.edu
"A request of help for the research for an exhibition in Brussels
Dear Colleagues,
An opportunity has arisen to organise an exhibition in the Royal Galleries, in
the very centre of Brussels, to attract public attention to the situation of
the archaeological sites in Iraq and to the international effort to protect our
common historical and cultural heritage in Mesopotamia.
The "story", the dramatic vehicle of the exhibition, is going to be the events
in the Iraqi Museum in 2003 and the international response to recover the
looted items. This should allow us to speak of a whole complex of different
issues that led to the current dramatic situation, and of the ways to cope with
it.
The exhibition is going to be a multimedia projection on the walls of a large
newly opened underground space ; it allows us to show quite a lot of different
materials.
The impact of the exhibition will entirely depend on the quality and quantity
of these materials. Let me therefore kindly ask the subscribers of the
Iraqcrisis list to consider a contribution to our research with your advice,
and, if possible, with any contacts, references, photo and video sources on the
subject that you may wish to indicate.
The exhibition will be held under the artistic direction of Alexander Sokurov,
an internationally renowned Russian filmmaker who has made, among other things,
a number of films about museums, and specially about museums in wartime, and
who is a known actor in the field of cultural heritage protection in his
country. The exhibition will be held in connection to a retrospective of
Alexander Sokurov's documentaries in the Cinema de Galeries, from September
until November 2013, and an important media coverage is expected.
Any person or institution willing to receive further information on the event,
or willing to give any advice or contribution to this project, is kindly
requested to contact the project coordinator Alexei Jankowski,
alexei_jankowski@yahoo.co.uk.
We consider this opportunity an important opening to attract the attention of
international press and general public to the situation in Iraq and the
worldwide response to the crisis, and we are heartily thankful for any
contribution from the Iraqcrisis subscribers.
Alexei Jankowski
Project Coordinator "
sábado, 19 de enero de 2013
Piotr Michalowski (1940) en Caixaforum, 22 de enero de 2013
Faltaban más de dos años para que se inaugurara la primera exposición sobre la cultura del sur de Mesopotamia en los cuarto y tercer milenios aC, en Caixaforum (Barcelona & Madrid, noviembe de 2012-junio de 2013): Antes del diluvio. Mesopotamia 3500-2100 aC
La exposición estaba dedicada a diversos aspectos de la cultura sumeria, centrándose sobre todo en la arquitectura y la ciudad, quizá dos de las grandes aportaciones de esta cultura.
La Rencontre Assyriologique Internationale iba a tener lugar en la Universidad de Barcelona en junio de este año 2010. Se trata del congreso anual más importante que reune a los principales epigrafistas y filólogos dedicados al estudio de las lenguas muertas del Próximo Oriente Antiguo: sumerio, acadio, hitita, elamita, etc. Cada año tiene lugar en una ciudad del mundo distinta. por vez primera, gracias al Institut del Pròxim Orient Antic (IPOA), iba a celebrarse en Barcelona. Suele reunir a unos quinientos especialistas.
Se pensó que podría ser útil entrevistas a algunos de los mejores estudiosos. Estas entrevistas podrían incluso sustituir a los tradicionales textos expositivos de pared.
Fue Joaquín Sanmartín (IPOA-UB), una de las máximas autoridades en legua acadia -y próximo conferenciante en Caixaforum en Barcelona y Madrid-, quien recomendó ponerse en contacto con Piotr Michalowski (Universidad de Michigan) y Gregorio Rubio (Universidad de Filadelfia), ambos provenientes de los Estados Unidos, si se quería disponer de nuevas interpretaciones de la cultura mesopotámica. Aceptaron la propuesta. Tuvo lugar una primera reunión preparativa.
Lo primero que dijeron era que el planteo de la exposición era equivocado. La muestra estaba dedicada a la cultura sumeria, es decir del pueblo sumerio. Mas éste nunca existió. Lo que sí se dio es la cultura en sumerio, es decir una cultura cuyos textos (mitos, leyendas, himnos, epopeyas, textos administrativos y legales, etc.) fueron redactados en sumerio, por habitantes del sur de Mesopotamia que hablaban también otras lenguas (como el acadio y el elamita), pero que, en ningún caso se sentían sumerios, se veían a sí mismo como sumerios, enfrentados a acadios y elamitas. Quienes vivían en esta zona formaban parte de clanes o tribus, pronto instaladas en ciudades, bilingües o trilingües, que se oponían, no a quienes no solían expresarse en una u otra lengua, sino a los habitantes de las lejanas montañas. Los "sumerios" eran, en verdad, los habitantes del llano (el Edén), que utilizaban varias lenguas, y poseían una cultura y una visión del mundo -distinta de quienes no vivían en ciudades y pueblos, posiblemente nómadas-, exprresada en diversas lenguas.
Como Michalowski y Rubio sentenciaron, el pueblo sumerio fue una invención del nacionalismo europeo decimonónica y de los años 20 y 30 -aunque recurrente desde entonces- que asocia lengua, etnia y patria. Esta visión reduccionista no podía aplicarse a las complejas sociedades del sur de Mesopotamia en tiempos tan remotos.
Las conversaciones con Michalowski y Rubio cambiaron el enfoque y el alcance de la muestra. Dejó de concebirse como una exposición dedicada a un pueblo de la antigüedad -semejante a las exposiciones que comúnmente se organizan sobre los egipcios, los etruscos, los mayas, etc--, para convertirse en una muestra sobre unas gentes, identificadas quizá tribalmente mas no lingüisticamente, quizá más aleccionadora en los tiempos que corren.
Piotr Michalowski, que, además de unos de los mejores especialistas en culturas mesopotámicas del mundo, hoy, es también compositor e intérprete de música contemporánea ("extreme free-jazz"), y posee el sello discográfico Abzu (cuyo nombre es el de las aguas primordiales mesopotámicas, de las que el universo emergió) imparte una conferencia en Caixaforum, el martes 22 de enero a las 19.30 horas.
Nada será lo mismo desde entonces.
No se la pierdan.
José Castro, Marc Marín & Eric Rusiñol: Edén / Ur (2012)
La exposición Antes del diluvio. Mesopotamia 3500-2100 aC (Caixaforum, Barcelona -hasta el 24 de marzo-, y en Madrid a partir del 15 de marzo), incorpora documentación gráfica (dibujos, animaciones, filmaciones) y escrita sobre el yacimiento de Ur (sur de Iraq) a finalees del tercer milenio aC, y sobre las marismas del delta del Tigris y el Éufrates (dónde otrora se ubicaba la ciudad de Ur, hoy en medio del desierto, debido al desplazamiento de las marismas unos doscientos quilómetros al sur a causa de la bajada del nivel del mar del Golfo Pérsico y el avance de la costa por los aluviones traídos por ambos ríos).
Esta documentación solo está disponible en la exposición si se tiene un teléfono móvil "inteligente" o una tableta, que permiten descargarse gratuitamente, en sala, una aplicación (llamada RA, adaptada a todos los "smartphones") gracias a la cual se puede contemplar la documentación mientras se enfoca a una imagen -impresa en una cartela- y solo mientras se realiza esta acción. El material descargado, por desgracia, no se puede almacenar en el móvil o la tableta. La Realidad Aumentada (AR) -utilizada por vez primera en Caixaforum- aun no lo permite.
Por este motivo, quizá pueda ser de interés disponer de manera permanente de estos datos, cedidos por los autores (José Castro, Marc Marín y Eric Rusiñol, estudiantes y arquitectos de la UPC-ETSAB), de uso libre:
Este material podría ser útil para las escuelas.
Esta documentación solo está disponible en la exposición si se tiene un teléfono móvil "inteligente" o una tableta, que permiten descargarse gratuitamente, en sala, una aplicación (llamada RA, adaptada a todos los "smartphones") gracias a la cual se puede contemplar la documentación mientras se enfoca a una imagen -impresa en una cartela- y solo mientras se realiza esta acción. El material descargado, por desgracia, no se puede almacenar en el móvil o la tableta. La Realidad Aumentada (AR) -utilizada por vez primera en Caixaforum- aun no lo permite.
Por este motivo, quizá pueda ser de interés disponer de manera permanente de estos datos, cedidos por los autores (José Castro, Marc Marín y Eric Rusiñol, estudiantes y arquitectos de la UPC-ETSAB), de uso libre:
Este material podría ser útil para las escuelas.
viernes, 18 de enero de 2013
Konstantin Eduardovitch Bronzit (Константин Эдуардович Бронзит,1965): Au bout du monde (En los límites del mundo, 1999)
Tocho ya mostró otra obra maestra de este autor ruso: Mingitorios: una historia de amor (2007):
http://tochoocho.blogspot.com.es/2011/04/konstantin-bronzit-1965-ubornaya.html
Abel, o la inconsistencia
El Génesis no parece ofrecer dudas: los hijos de Adán y Eva, Caín, el primogénito, y el benjamín Abel, ofrecieron un sacrificio a Yahvé. Cain, las primicias; Abel, un animal recién nacido. Yahvé aceptó y agradeció el sacrificio de Abel; rechazó, luego, lo que Caín le tendía. Éste, celoso del favor que Abel recibía, tras una discusión, en la que nadie supo que se dijeron, mató a su hermano y fue expulsado del paraiso, condenado al destierro hasta su muerte. Sin embargo, Caín, sabiendo que cualquiera se sentiría autorizado a matarle, pidió clemencia: Yahvé advirtió que nadie podría levantar la mano contra él; a fin de señalar su preferencia, lo marcó con la enigmática marca de Caín que le protegería, y le autorizaría a construir la primera ciudad de la historia en la que se refugiarían todos los desterrados de la tierra.
Desde entonces, los hijos de Caín fueron malditos, y Abel, santificado. Era la primera víctima del primer crimen.
Sin embargo, el nombre de Abel no augura un destino tan prometedor. El nombre Abel deriva del hebreo hebel, o del acadio aplu, derivado a su vez del sumerio ibila. Aplu e ibila significan hijo, o heredero. Se trata de un simple nombre genérico, común. No destaca ningún rasgo, ninguna virtud especial de Abel.
Hebel se traduce por soplo, o incluso nube o neblina. Bien podría aludir al paso fugaz de Abel por la tierra; pero es muy posible que también se refiera al carácter apagado o apocado de Abel. Ningún otro libro del Antiguo Testamento cita a Abel; no tiene descendencia (Adán y Eva tendrán un tercer hijo, tras la muerte de Abel, Set que sí dio origen a un próspero linaje). No habla. No hace nada. No se sabe lo que piensa. Se trata de una figura apagada y pasiva. Por otra parte, nada justifica la preferencia de Yahvé. La ofrenda de Cain es sincera y valiosa; desde luego, la de Abel no supera, en calidad y cantidad, a la de Caín.
La decisión de Yahvé parece gratuita, injustificada. Se diría que quiso poner a prueba a quien era, no solo el hermano mayor, sino... su hijo, como bien denota su nombre, que significa adquirido, ganado (qanah) -la ganancia de Eva por parte de Yahvé. En efecto, el texto bíblico original es suficientemente ambiguo para dar a entender que Yahvé podría ser el padre de Caín. Por eso, Caín debía de ser el predilecto de Yahvé: pese al crimen que comete, Yahvé lo protege. Maldice a todo aquél que se atreva a levantarle la mano, y le autoriza a fundar una ciudad, con lo que pone fin a un destierro que, inicialmente, iba a durar una vida. Caín no paga un precio excesivo por la falta cometido. No es convertido en estatua de sal, por ejemplo. Se diría, y el texto hebreo lo insinúa, que Yahvé se siente culpable del furor justificado de Caín, víctima del capricho de su padre. De algún modo, quien mató a Abel no fue Caín sino Yahvé. La decisión gratuita de Yahvé de favorecer, sin que nada lo justificase, a Abel, fue la causa de la pérdida de éste. No era nada, ni nadie. No pudo soportar el juego al que Yahvé le sometió.
La humanidad desciende de Caín; no de Abel. Esto bien podría indicar el estatuto bajo, y criminal, despreciable de la humanidad, ciertamente. Mas Cain es un hacedor. Su nombre también podría proceder de una raiz, qayyin, que significa herrero o forjador; y como forjador de un mundo, o una ciudad, se revela, guiado o inspirado por Yahvé. La humanidad sobrevive gracias a él. Y su marca lo distingue del resto de los seres vivos. Es un testimonio de la gracia divina de la que disfruta.
El Génesis, así, se muestra como un texto complejo, que ofrece una imagen más matizada del ser humano, y de la divinidad, que aparece descrita en términos ambiguos, casi acusadores. Crea y destruye a los humanos, juega con ellos, los convierte en víctimas de sus caprichos. Pero los humanos reacciones airadamente y Yahvé, sorprendentemente cede: anula su condena, y les permite habitar en el lugar que han escogido, como si la ciudad fuera un nuevo Edén.
Desde entonces, los hijos de Caín fueron malditos, y Abel, santificado. Era la primera víctima del primer crimen.
Sin embargo, el nombre de Abel no augura un destino tan prometedor. El nombre Abel deriva del hebreo hebel, o del acadio aplu, derivado a su vez del sumerio ibila. Aplu e ibila significan hijo, o heredero. Se trata de un simple nombre genérico, común. No destaca ningún rasgo, ninguna virtud especial de Abel.
Hebel se traduce por soplo, o incluso nube o neblina. Bien podría aludir al paso fugaz de Abel por la tierra; pero es muy posible que también se refiera al carácter apagado o apocado de Abel. Ningún otro libro del Antiguo Testamento cita a Abel; no tiene descendencia (Adán y Eva tendrán un tercer hijo, tras la muerte de Abel, Set que sí dio origen a un próspero linaje). No habla. No hace nada. No se sabe lo que piensa. Se trata de una figura apagada y pasiva. Por otra parte, nada justifica la preferencia de Yahvé. La ofrenda de Cain es sincera y valiosa; desde luego, la de Abel no supera, en calidad y cantidad, a la de Caín.
La decisión de Yahvé parece gratuita, injustificada. Se diría que quiso poner a prueba a quien era, no solo el hermano mayor, sino... su hijo, como bien denota su nombre, que significa adquirido, ganado (qanah) -la ganancia de Eva por parte de Yahvé. En efecto, el texto bíblico original es suficientemente ambiguo para dar a entender que Yahvé podría ser el padre de Caín. Por eso, Caín debía de ser el predilecto de Yahvé: pese al crimen que comete, Yahvé lo protege. Maldice a todo aquél que se atreva a levantarle la mano, y le autoriza a fundar una ciudad, con lo que pone fin a un destierro que, inicialmente, iba a durar una vida. Caín no paga un precio excesivo por la falta cometido. No es convertido en estatua de sal, por ejemplo. Se diría, y el texto hebreo lo insinúa, que Yahvé se siente culpable del furor justificado de Caín, víctima del capricho de su padre. De algún modo, quien mató a Abel no fue Caín sino Yahvé. La decisión gratuita de Yahvé de favorecer, sin que nada lo justificase, a Abel, fue la causa de la pérdida de éste. No era nada, ni nadie. No pudo soportar el juego al que Yahvé le sometió.
La humanidad desciende de Caín; no de Abel. Esto bien podría indicar el estatuto bajo, y criminal, despreciable de la humanidad, ciertamente. Mas Cain es un hacedor. Su nombre también podría proceder de una raiz, qayyin, que significa herrero o forjador; y como forjador de un mundo, o una ciudad, se revela, guiado o inspirado por Yahvé. La humanidad sobrevive gracias a él. Y su marca lo distingue del resto de los seres vivos. Es un testimonio de la gracia divina de la que disfruta.
El Génesis, así, se muestra como un texto complejo, que ofrece una imagen más matizada del ser humano, y de la divinidad, que aparece descrita en términos ambiguos, casi acusadores. Crea y destruye a los humanos, juega con ellos, los convierte en víctimas de sus caprichos. Pero los humanos reacciones airadamente y Yahvé, sorprendentemente cede: anula su condena, y les permite habitar en el lugar que han escogido, como si la ciudad fuera un nuevo Edén.
Marcel Borràs (1989) & Job Ramos (1970): Pongamos que este cuadro es real (Caixaforum, Barcelona, 2013)
Se trata, al principio, de una conferencia. Marcel Borràs va a narrar su viaje a Iraq, a finales de 2011, y sus impresiones del país (en un texto redactado e ilustrado con Job Ramos). Para empezar, como cualquier turista, tiene que mostrar que ha estado allí. Todos, cuando viajamos, tenemos que tomar una fotografía, a veces borrosa y casi siempre anecdótica, que corrobore "que hemos estado allí"; como si este hecho, y esta imagen, nos permitiera asegurarnos, y afirmar, que hemos conocido el país y sus habitantes. Un breve y contundente texto de Bertrand Russell sobre la importancia concedida a los "hechos", distribuido al público, enmarca la "acción".
La conferencia versa sobre cómo podemos conocer una cultura y qué obtenemos. Se abre y se cierra con una imagen similar: un contacto visual imposible o distante, un intento fracasado de acercamiento.
La acción está relacionada con una exposición sobre la o las culturas del sur de Mesopotamia (hoy en Iraq) (en una sala del mismo Caixaforum), en los cuarto y tercer milenios aC: una exposición que quiere acercarnos a esas culturas, o acercárnoslas, es decir exponiendo piezas que son consideradas o presentadas como testimonios veraces y explícitos de cómo se pensaba, se actuaba, se trabajaba y se vivía en el delta del Tigris y el Éufrates hace seis mil años. Se supone que las piezas expuestas (consideradas hoy obras de arte) tienen el poder de ponernos en contacto con el pasado, como si pudieran sortear la barrera del tiempo, y respondieran a los mismos criterios con los que juzgamos y recreamos nuestro tiempo. La exposición se convierte en un mecanismo y un lugar para conocer un país y una cultura (del pasado). ¿Qué mejor, entonces, que acudir a la exposición?
Los oyentes de la conferencia de Marcel Borràs son invitados a salir del auditorio para dirigirse a la sala de exposiciones en la que el actor actuará como guía. Ofrecerá su visión tanto de la exposición cuanto de lo expuesto.
Mas son las ocho y cuarto de la tarde. La sala ha cerrado ya. El contacto, el haber estado allí -como si la exposición fuera una parte de Iraq, o de su historia- ha fracasado. El público, nosotros, habitantes del siglo XXI, occidentales, nos hallamos ante unas puertas cerradas.
La experiencia de la confrontación se repite al final de la obra: el público, al concluir la conferencia, es invitado a salir de la sala por las terrazas de Caixaforum. Una azafata informa a los oyentes que están a punto de ver a un iraquí: un testimonio vivo de un país o una cultura: sobre un taburete, semejante a una peana, rodeado de focos, como una obra contemporánea, en efecto, un iraquí, o un supuesto iraquí., se halla quieto, sentado, exponiéndose a las miradas de los visitantes que, desde la distancia, sin atreverse a cruzar la barrera invisible que el haz de luz dibuja, contempla buscando encontrarle sentido, mirándolo a los ojos sin mirarlo, queriendo mirarlo todo y desviando la mirada, sin saber bien si se trata de un actor, una obra de arte (encarnada por un actor), que quizá actué o tan solo se exponga, obligando a los visitantes a mirar, como si estuvieran en Iraq, y escudriñaran con la mirada gacha -como hacemos cuando visitamos países "exóticos", de los que queremos dar testimonio, un testimonio de nuestra presencia-. El contacto es duro, frío, e imposible: una barrera -la barrera que el espacio de arte crea, se establece entre quien se expone y quien mira, entre curioso, fascinado y avergonzado-: los encuentros son solo visuales, como si éstos pudieran dar acceso a la verdad, a una cultura "auténtica", o a una parte "auténtica" de una cultura; a una "auténtica" experiencia. Una doble experiencia ante la puerta cerrada de una sala de exposición que contiene y encierra supuestos testimonios de una cultura pasada o del pasado, y ante una persona sentada que se expone ante los demás, con el que es imposible establecer contacto alguno que no sea visual, porque aquella persona solo está allí para ser contemplada. Una parte, un habitante de un país, el testimonio vivo de una cultura (del presente) se expone, exponiendo, en verdad, lo mismo que la puerta cerrada, la imposibilidad de acceder al otro o a los otros, todo y simulando que porque estamos estado allí, en un país, ante piezas de este país o ante un habitante, creemos que hemos tenido una experiencia.
Sobre la necesidad de tener experiencias y sobre cómo comunicar las experiencias que (supuestamente o no) hemos tenido. Una exposición, una conferencia, una obra de teatro, una acción, son lugares donde acontece una experiencia (donde el visitante tiene una experiencia) y dónde se comunica una experiencia. ¿Cómo?
Marcel Borràs y Job Ramos visitaron la exposición y observaron, no las obras, sino al público mirando las obras, como si éstas, como si lo que se expusiera a la vista, fuera el público en actitud de mirar piezas. Y vieron cómo cada visitante observaba intensamente, quieto y en silencio, durante un largo tiempo, piezas encerradas en vitrinas. Se diría que trataban de alcanzar alguna verdad, de descubrir algo que las piezas pudieran albergar y que, quizá, las piezas del presente, profano, no son capaces de librar.
Marcel Borràs -es decir, el personaje que Marcel Borràs interpretaba- quiso transmitir a los visitantes la experiencia que él tuvo en Iraq y que parecía que los visitantes trataban de obtener aislándose en la contemplación de obras encerradas bajo campanas de cristal. Marcel Borràs circula entre el público y les ponía, al parecer con cuidado o cariño, la mano encima, mirándoles al parecer con atención, como hacemos cuando tratamos que calmar a una persona, y asegurarle que estamos allí, a su lado, para acompañarla e inspirarle confianza. El actor, o el personaje, quiso ir más allá del contacto visual, lograr un contacto directo, íntimo, como si la experiencia fuera energía que se transmitiera con las manos, un contacto que haría que el público se volviera más sabio y confiado. Una cámara daba fe del encuentro, y registraba las reacciones del público ante una experiencia tan directa. Quien había estado en la tierra en la que se habían modelado las piezas expuestas añadía a la experiencia visual, distante, una experiencia táctil, como si el personaje que Marcel Borràs interpretaba fuera un chamán que ofreciera experiencias directas de una cultura y un país a los que el visitante trataba de llegar. ¿Era posible esta transmisión? ¿Útil? ¿Necesaria? ¿Ridícula? Imágenes, nuevamente, una sucesión de instantáneas daban pie a que cada uno interpretara como quisiera este acceso al pasado o a lo lejano; y se preguntara sobre la conveniencia, necesidad o utilidad de este acceso. ¿Es posible un encuentro, más allá del encuentro visual durante el que puesto que se ve se quiere o se cree alcanzar el conocimiento?
¿Conocimiento de qué? El actor leyó entonces una (supuesta )noticia publicada en la prensa española mientras estaba en Iraq. Una misión arqueológica afirmaba haber hallado pruebas de la existencia del Edén, en Turquía, cabe la frontera con Iraq, es decir en el norte de Mesopotamia. Mientras, Marcel Borrás viajaba al sur, en pos del mismo Edén. ¿Dónde adquirir la experiencia del Edén? ¿Dónde ir? ¿Acaso el Edén no estaba en la noticia? Es decir, en la mente o imaginación de quien lee, o de quien viaja, de quien mira o sueña que llegará al Edén.
¿Qué es viajar, qué implica, qué se busca y se alcanza? ¿Y cómo se transmite la experiencia del viaje, en el espacio y el tiempo? ¿Por qué tenemos necesidad de viajar y de contar la experiencia del viaje, qué "estuvimos allí" -en un lugar: un país, una exposición, una conferencia?
Entretanto, el actor narra una "experiencia" en Iraq, durante la cual hizo de visitante de una exposición -una experiencia idéntica a la de los visitantes de la muestra de Caixaforum a los que se trata de comunicar la experiencia de estar ante una cultura olvidada y en una tierra lejana y quizá temida: una visita a una Sala Municipal de Arte, en la pequeña ciudad de Samawa, donde jóvenes pintoras iraquíes exponían obras caligráficas y naturalistas. Destacaban retratos de muchachas de ojos tristes, que parecían contar una verdad que el velo que escondía el rostro de las pintoras impedía alcanzar. Los rostros pintados parecían más reales o "auténticos" que los propios rostros "reales". La imagen -la ficción- descubría lo que no se percibía "al natural". ¿Es pues necesario viajar "físicamente" para tener una "experiencia" real? El sueño, o la ilusión, ¿serían acaso vehículos más adecuados para ir al encuentro de lo deseado?
Marcel Borràs es un maestro en el arte de contar o de descubrir verdades fabulando.
La obra (¿conferencia, acción, performance?) de Marcel Borràs, escrita en colaboración con Job Ramos, e interpretada por Marcel Borràs, recurre a lecturas, acciones, proyecciones, instalaciones. Teatro, cine y artes plásticas se combinan para la mejor, la más serena -y contemporánea-, sugerente e inteligente obra de Marcel Borràs, el mejor autor y actor de teatro de España hoy.
Desde luego, se trata de una de las mejores piezas de la exposición Antes del diluvio.
Una pieza que solo se podrá ver, de nuevo, el lunes 21 de enero, a las 20 horas, en Caixaforum. ¿En qué espacio de Caixaforum? La obra también "reflexiona" (o invita a la reflexión) sobre los espacios más adecuados para exponer obras (y, quizá, exponerse). Por tanto, saber o descubrir dónde tendrá lugar la obra es parte de la misma.
Una creación brillante que nadie debería perderse.
NB:
Se ha hecho público esta mañana que el consejero de cultura de la Generalidad de Cataluña ha ordenado el cierre de la Pequeña Sala (Sala Tallers) del Teatro Nacional deCataluña (TNC) -dedicada a la dramaturgia joven-, dada la imposibilidad de mantenerla con unos presupuestos menguantes y menguados.
Se comenta que entre las obras afectadas por el cierre, dos creaciones ya contratadas, una de ellas de Marcel Borràs y Nao Albet -por la que ya llevan dos años de trabajo-, prevista para el mes de abril, que iba, sin duda, a enriquecer (la visión d)el teatro español o catalán, y aportar nuevas ideas o puntos de vista.
Mientras, sigue sin problemas la puesta en escena, con dieciocho actores, y un coste sorprendente, de una mediocre (o infumable) obra de teatro decimonónica, solo porque formaría parte del cuerpo de "textos clásicos catalanes", en el Teatro Nacional.
Habría, sin embargo, una solución: se podría quizá poner en venta algunos de los veinte coches deportivos o de lujo, guardados en un almacén en la periferia de Barcelona, de un político joven, hijo de un político, con algún juicio pendiente.
jueves, 17 de enero de 2013
Marcel Borràs en Caixaforum, Barcelona
Agenda
Acontecimiento
debate: Suponemos que este cuadro es real
CaixaForum
Av. Francesc Ferrer i Guàrdia, 6-8
Barcelona
Del 17/01/2013 al 21/01/2013
Av. Francesc Ferrer i Guàrdia, 6-8
Barcelona
Del 17/01/2013 al 21/01/2013
Caixaforum acoge un debate-performance sobre el hecho expositivo. La sesión se realiza el jueves 17 de enero y el lunes, 21, a las 20.00h.
Se trata de un debate-performance con participación total del público que pretende recobrar una nueva mirada sobre el hecho expositivo.
El experimento, con el título de: "Supongamos que este cuadro es real", será conducido por el artista visual Job Ramos (videoartista) y el actor y comunicador audiovisual Marcel Borràs.
Las plazas para el espectáculo son limitadas y las entradas pueden comprarse de forma anticipada en Ticketmaster.
El título de la obra hace referencia a una reflexión de Marcel Borràs ante retratos femeninos, de mirada triste y huidiza, quizá autorretratos, por jóvenes pintoras iraquíes, veladas u obligadas a llevar el velo, expuestos en la Sala de Exposiciones Municipal de Samawa, en sur de Iraq, en noviembre de 2011.
Marcel Borràs en una tanqueta militar cerca de Nasiriya (sur de Iraq), noviembre de 2011
miércoles, 16 de enero de 2013
La situación de los museos en Siria
Acerca del estado de los museos sirios, tras más de un año de guerra civil, consultar esta página (en francés), al parecer fiable, según las autoridades académicas francesas:
https://www.facebook.com/note.php?saved&¬e_id=352960884811029&id=324869057620212http://
En árabe:
https://www.facebook.com/note.php?saved&¬e_id=352103448230106&id=324869057620212
Direcciones comunicadas por Olivier Rouault (Universidad de Lión, Francia), a quien agradezco esos datos.
https://www.facebook.com/note.php?saved&¬e_id=352960884811029&id=324869057620212http://
En árabe:
https://www.facebook.com/note.php?saved&¬e_id=352103448230106&id=324869057620212
Direcciones comunicadas por Olivier Rouault (Universidad de Lión, Francia), a quien agradezco esos datos.
¿Adán o adán?
Adán es el primer humano, según la Biblia, en cualquier idioma actual. Bien se precisa que este nombre significa barro.
Sobre Adán recae la culpa del primer pecado -el pecado original-, trasmitido a todas las generaciones futuras.
El texto original del Génesis, en hebreo, indica, en una versión, que Yahvé modeló a "un" adán; en otra, que creó a un ser y lo hizo macho y hembra -no quedando claro si creó a un hermafrodita, a dos seres, hombre y mujer, o a dos géneros, los hombres y las mujeres; esta última opción sería la más convincente, ya que el texto dice, literalmente, que Yahvé creó a un (en sigular) adán, y los (en plural) hizo hombre y mujer. Se trata de uno de los textos más interpretados de la Biblia-.
En todos los casos, adán no es un nombre propio, sino un nombre común: designa al género humano. Por tanto, el texto debería decir: Yavhé creó a los humanos o al género humano. Eso explica que cuando Caín es expulsado del Paraiso y es condenado a errar toda la vida tras haber asesinado a su hermano Abel, Yahvé, sorprendentemente, le permita fundar la primera ciudad (o le invite a fundarla), para que, junto con todos los desterrados de la tierra, pudiera refugiarse en ella. La tierra, entonces, en los inicios, ya estaba poblada.
Por tanto, nunca hubo un primer ser humano; solo humanos modelados con barro (adamah) y destinados a cultivar la tierra bien regada (adamah).
La inexistencia del primer hombre acarrea la inexistencia del pecado original. Nadie fue el causante de esta mancha.
Por tanto, la encarnación de Jesucristo no tuvo razón de ser: Cristo se hizo hombre para lavar a la humanidad, para borrar la mancha o falta inicial. Con su muerte, Cristo, hecho un ser humano, asumió la muerte que recaía en la humanidad desde los inicios. Pero esta falta nunca se dio, porque nunca hubo "un" culpable.
Eso no significa, obviamente, que las razones que sustentan la encarnación sean erróneas; solo significa que se basan en una versión del Antigua Testamento, en latín, alejada del texto hebreo original. En este sentido, el Cristianismo sí es una religión que se desmarca, desde sus fundamentos, del judaísmo, separación, posiblemente inintencionada, puesto que se apoya en una traducción errónea del Génesis en hebreo -traducción que constituye un texto bastante distinto: ni mejor, ni peor, sino sustentado en postulados distintos del texto en hebreo.
Sobre Adán recae la culpa del primer pecado -el pecado original-, trasmitido a todas las generaciones futuras.
El texto original del Génesis, en hebreo, indica, en una versión, que Yahvé modeló a "un" adán; en otra, que creó a un ser y lo hizo macho y hembra -no quedando claro si creó a un hermafrodita, a dos seres, hombre y mujer, o a dos géneros, los hombres y las mujeres; esta última opción sería la más convincente, ya que el texto dice, literalmente, que Yahvé creó a un (en sigular) adán, y los (en plural) hizo hombre y mujer. Se trata de uno de los textos más interpretados de la Biblia-.
En todos los casos, adán no es un nombre propio, sino un nombre común: designa al género humano. Por tanto, el texto debería decir: Yavhé creó a los humanos o al género humano. Eso explica que cuando Caín es expulsado del Paraiso y es condenado a errar toda la vida tras haber asesinado a su hermano Abel, Yahvé, sorprendentemente, le permita fundar la primera ciudad (o le invite a fundarla), para que, junto con todos los desterrados de la tierra, pudiera refugiarse en ella. La tierra, entonces, en los inicios, ya estaba poblada.
Por tanto, nunca hubo un primer ser humano; solo humanos modelados con barro (adamah) y destinados a cultivar la tierra bien regada (adamah).
La inexistencia del primer hombre acarrea la inexistencia del pecado original. Nadie fue el causante de esta mancha.
Por tanto, la encarnación de Jesucristo no tuvo razón de ser: Cristo se hizo hombre para lavar a la humanidad, para borrar la mancha o falta inicial. Con su muerte, Cristo, hecho un ser humano, asumió la muerte que recaía en la humanidad desde los inicios. Pero esta falta nunca se dio, porque nunca hubo "un" culpable.
Eso no significa, obviamente, que las razones que sustentan la encarnación sean erróneas; solo significa que se basan en una versión del Antigua Testamento, en latín, alejada del texto hebreo original. En este sentido, el Cristianismo sí es una religión que se desmarca, desde sus fundamentos, del judaísmo, separación, posiblemente inintencionada, puesto que se apoya en una traducción errónea del Génesis en hebreo -traducción que constituye un texto bastante distinto: ni mejor, ni peor, sino sustentado en postulados distintos del texto en hebreo.
William Barnard "Bill" Justice (1914-2011): Noah' s Ark (El arca de Noé, 1959)
Finalista en los Oscar de 1960.
Atentado en la Escuela de Arquitectura de Alepo (Siria)
La Escuela de Arquitectura de Alepo (Siria) sufrió ayer un atentado o un bombardeo que causó más de ochenta muertos entre los estudiantes que se disponían a iniciar los exámenes de final del primer cuatrimestre, como en cualquier otra facultad en cualquier parte del mundo.
La dirección de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Barcelona (UPC-ETSAB) se va a reunir para decidir qué se podría hacer; por ejemplo, conceder dos becas de estudio a estudiantes de arquitectura de Alepo para que puedan proseguir sus estudios en Barcelona, tutorizados por algún profesor El coste de la matrícula sería asumido por la Escuela de Barcelona la cual, sin embargo, dada la ruina de la Universidad Politécnica de Cataluña, no podrá, por desgracia, financiar la estancia de los posibles estudiantes.
martes, 15 de enero de 2013
Courtland ("Hector") Hoppin (¿?-1974) & Anthony Gross (1905-1984): La Joie de vivre (1934)
Extraordinario y extraño corto de animación, del pintor inglés Gross, considerado uno de los cincuenta mejores de la historia. Entre la Joie de vivre de Matisse, y las imágenes industriosas o industriales de Léger.
lunes, 14 de enero de 2013
Noticias de Siria -y de Iraq
Las noticias, de Siria, al menos, son inciertas y contradictorias.
Sin embargo, existe un París un comité de apoyo a Siria -y no a ninguna facción- que parece obtener datos más o menos fidedignos o fiables, al parecer contrastados.
Ya comentamos que, al parecer, los yacimientos arqueológicos de Mari y Dura Europos han quedado dañados. Hoy, la noticia se confirmaría y se precisaría. Los museos de ambos yacimientos, relativamente recientes -el museo de Mari, financiado por Francia, se inauguró hace dos años- han sido saqueados (si bien no albergaban obras fundamentales). El yacimiento helenístico y romano de Dura Europos, quizá el más importante del Próximo Oriente, junto con el Hatra en Iraq, y Apamea y Palmira, en Siria, sufre excavaciones ilegales en este momento, que destrozan o desdibujan los restos hasta ahora bien preservados.
Una potente bomba en una iglesia situada ante el Museo de Deir Es- Zor (construido, con financiación alemana, a principios de los años noventa), en la ribera del Éufrates, ha hecho estallar todos los cristales del museo. Las noticias acerca del posible saqueo del museo son confusas.
Una explosión parecida ha dañado gravemente el museo de Alepo, el segundo en importancia del país, y uno de los museos arqueológicos más importantes del mundo. En cuanto al museo de Damasco, se halla cerrado, y protegido tras barricadas de sacos de arena.
El ejército ha ocupado la ciudadela de Alepo, cuyos primeros restos se remontan al segundo milenio aC, y dispara desde este alto punto sobre la ciudad, lo que acarrea la respuesta de las tropas antigubernamentales..
Tropas de ambos bandos tienden a ocupar museos y yacimientos para preservarlos, lo que, paradójicamente, convierte a aquéllos en un blanco predilecto del bando contrario, y un objetivo preferente, lo que causa un daño mucho mayor.
Otros museos sirios, sin embargo, están en buenas condiciones.
Las noticias de Iraq también se ensombrecen. La frontera turco-iraquí ha sido cerrada. Se ha convertido en una zona peligrosa. Ya no se puede cruzar de Diyarbakir (en Turquía) a Erbil (en Iraq).
Por otra parte, el temor del gobierno iraquí a una unión kurda en Siria, Turquía e Iraq, llevó hace cinco días al gobierno de Iraq, y en particular al presidente del país, Jalal Talabani (enfrentado, posiblemente al partido o facción del gobierno autónomo kurdo), a decidir bombardear el norte de Iraq (kurdo), sobre todo la milenaria ciudad de Erbil, lo que no ha ocurrido tras la decidida presión del gobierno norteamericano sobre las autoridades de Bagdad.
Sin embargo, existe un París un comité de apoyo a Siria -y no a ninguna facción- que parece obtener datos más o menos fidedignos o fiables, al parecer contrastados.
Ya comentamos que, al parecer, los yacimientos arqueológicos de Mari y Dura Europos han quedado dañados. Hoy, la noticia se confirmaría y se precisaría. Los museos de ambos yacimientos, relativamente recientes -el museo de Mari, financiado por Francia, se inauguró hace dos años- han sido saqueados (si bien no albergaban obras fundamentales). El yacimiento helenístico y romano de Dura Europos, quizá el más importante del Próximo Oriente, junto con el Hatra en Iraq, y Apamea y Palmira, en Siria, sufre excavaciones ilegales en este momento, que destrozan o desdibujan los restos hasta ahora bien preservados.
Una potente bomba en una iglesia situada ante el Museo de Deir Es- Zor (construido, con financiación alemana, a principios de los años noventa), en la ribera del Éufrates, ha hecho estallar todos los cristales del museo. Las noticias acerca del posible saqueo del museo son confusas.
Una explosión parecida ha dañado gravemente el museo de Alepo, el segundo en importancia del país, y uno de los museos arqueológicos más importantes del mundo. En cuanto al museo de Damasco, se halla cerrado, y protegido tras barricadas de sacos de arena.
El ejército ha ocupado la ciudadela de Alepo, cuyos primeros restos se remontan al segundo milenio aC, y dispara desde este alto punto sobre la ciudad, lo que acarrea la respuesta de las tropas antigubernamentales..
Tropas de ambos bandos tienden a ocupar museos y yacimientos para preservarlos, lo que, paradójicamente, convierte a aquéllos en un blanco predilecto del bando contrario, y un objetivo preferente, lo que causa un daño mucho mayor.
Otros museos sirios, sin embargo, están en buenas condiciones.
Las noticias de Iraq también se ensombrecen. La frontera turco-iraquí ha sido cerrada. Se ha convertido en una zona peligrosa. Ya no se puede cruzar de Diyarbakir (en Turquía) a Erbil (en Iraq).
Por otra parte, el temor del gobierno iraquí a una unión kurda en Siria, Turquía e Iraq, llevó hace cinco días al gobierno de Iraq, y en particular al presidente del país, Jalal Talabani (enfrentado, posiblemente al partido o facción del gobierno autónomo kurdo), a decidir bombardear el norte de Iraq (kurdo), sobre todo la milenaria ciudad de Erbil, lo que no ha ocurrido tras la decidida presión del gobierno norteamericano sobre las autoridades de Bagdad.
The Villagers: Home (2010)
Yourstru.ly Presents: Villagers "Home" from Yours Truly on Vimeo.
Este reciente grupo acaba de publicar su segundo CD
John Cleese - Michael Palin - Eric Idle - Graham Chapman - Terry Jones - Terry Gilliam - Carol Cleveland (Monty Python´s Flying Circus): Architecture (1972)
Se trata de un fragmento del episodio 35 (1972) del programa The Monty Python´s Flying Circus, que comprende las siguientes referencias "arquitectónicas":
- Housing Project Built by Characters from Nineteenth-century English Literature
- M1 Interchange Built by Characters from 'Paradise Lost'
- Mystico and Janet – Flats Built by Hypnosis
La solución a la crisis inmobiliaria .
Recomendado por Mónica Gili
Andrea Stinga & Federico Gonzalez: The ABC of Architects
Enviado por Marc Marín
Federico Gonzalez es un diseñador gráfico colombiano afincado en Barcelona; Andrea Stinga es una arquitecto argentina que trabaja también en Barcelona.
ACTIVIDADES (SEMINARIO, CONFERENCIAS, TALLER, INTERVENCIÓN) EN TORNO A LA EXPOSICIÓN ANTES DEL DILUVIO. MESOPOTAMIA 3500-2100 AC
Tras las vacaciones de Navidad, re-emprenden las actividades culturales en torno a la exposición Antes del diluvio. Mesopotamia 3500-2100 aC en el centro cultural Caixaforum, de Barcelona:
MARTES 15 DE ENERO
19.30: Conferencia de Pedro Azara (UPC-ETSAB), Marcel Borràs (UB) & Marc Marín (UPC-ETSAB): Viaje al pasado: Sumeria en el Iraq actual.
La charla presentará el viaje de dos semanas que el equipo, junto con Albert Imperial (UPC-ETSAB), realizó, gracias a una beca de la Gerda Henkel Stiftung, de Düsseldorf (Alemania), y los permisos y la colaboración y presencia de la Dirección General de Antigüedades de Iraq (que organizó el convoy militar), y la universidad de Bagdad, a cinco yacimientos sumerios (Ur, Uruk, Eridu, Kish, Tello), las marismas del delta del Tigris y el Éufrates (territorio en el que se emplazaron las primeras ciudades, hoy desplazado unos doscientos quilómetros al sur por la bajada del nivel del mar, y el avance de la costa por la aportación de aluviones), y las ciudades de Nasiriya y Bagdad (mostrando, en especial, el Museo Nacional de Iraq, aun cerrado al público). La charla se ilustra con breves filmaciones de Marcel Borràs y fotografías por el equipo.
El ciclo de conferencias incluye charlas de Piotr Michalowski (Universidad de Michigan, EEUU): La historia como política: Enmerkar y la tradición épica sumeria, 22 de enero; Joaquín Sanmartín (IPOA-UB): Mirándonos en el espejo: Gilgamesh, 29 de enero; Adelina Millet (IPOA-UB): La concepción de la muerte y el Más Allá en Sumeria, 5 de febrero; Ignacio Rupérez (ex-embajador de España en Iraq): Iraq, hoy, 12 de febrero; y Claudia E. Suter (Universidad de Basilea): Entre los humanos y cerca de los dioses: el retrato del rey Gudea de Lagash, 19 de febrero.
Habrá traducción simultánea cuando las intervenciones sean en inglés.
MIÉRCOLES 16 DE ENERO
19:30: Primera sesión del taller de escritura cuneiforme y lengua sumeria, a cargo de Jordi Abadal (Máster en Asiriología por la UB): Origen de la escritura cuneiforme como medio para registrar los inventarios y las transacciones comerciales.
Sesiones siguientes los miércoles 23 y 30 de enero, y 13 de febrero.
Se pretende que el público acabe traduciendo un texto sencillo en sumerio. Se entregará un sencillo silabario (lecturas de los signos cuneiformes más usuales), necesario para la traducción.
JUEVES 17 DE ENERO
20: Intervención de Marcel Borràs (actor y autor de teatro y cine, director de las filmaciones en Iraq mostradas en la exposición) y Job Ramos (artista visual), en diversos espacios de Caixaforum, consistente en una reflexión sobre Iraq hoy: Suposem que aquest quadre és real.
La reflexión parte de la experiencia del equipo que viajó a Iraq invitado a la inauguración de una exposición de arte de mujeres en una sala municipal de Samawa, y entrevistado por la cadena televisiva Al Jazeera.
La intervención se repite el 21 de enero
SÁBADO 26 DE ENERO
12: Inicio del taller sobre cómo reconstruir arquitecturas y ciudades del pasado, a cargo de Kepa Igarza, Marc Marín, Marina Sanahuja y Saeez Zaribaf (UPC-ETSAB), a partir de la experiencia de la construcción de la maqueta de la ciudad de Ur, incluida en la exposición, por parte de Marc Marín y AV62Arquitectos, que requirió un estudio de las trazas sobre el terreno embarrado, así como de la documentación elaborada en los años 20 por la misión arqueológica anglo-norteamericana dirigida por Charles Leonard Woolley, fotos aéreas, casi siempre de origen militar, Google Maps y otros servicios, y textos en tablillas cuneiformes que mencionan, casi siempre de pasada, algunos rasgos de la ciudad y de la vida que acoge.
El taller reflexiona cómo se puede restituir el pasado a partir de la experiencia del presente y hasta qué punto esta restitución no es una proyección del imaginario del arquitecto y del arqueólogo actuales.
Imaginando Sumer. Taller de reconstrucción arqueológica.
Las las misiones arqueológicas
publican los resultados de sus investigaciones se apoyan con frecuencia en
dibujos, maquetas u otros soportes gráficos para ilustrar las hipótesis
emitidas a partir de sus hallazgos. Encontramos estas reconstrucciones en multitud
de artículos de revistas, periódicos y demás medios de comunicación. A su vez
las exposiciones de arte antiguo las toman como estandarte publicitario para
anunciar sus colecciones.
Suelen mostrarnos un pasado
prístino, original o exótico. En ocasiones resulta difícil discernir cuánto de
lo que vemos es información fiable, basada en la evidencia arqueológica, y
cuánto habla de la visión personal del autor/artista, que se ve obligado a
complementar las imágenes con elementos que nos ayuden a comprender la escena
representada. Algunos autores opinan que en realidad tan sólo podemos reproducir en estos
documentos patrones que nos son conocidos, proyectando
en el pasado un espejismo del presente. ¿Son acaso las reconstrucciones un
reflejo de nuestras propias preocupaciones, de nuestra ideología, un reflejo de
nosotros mismos?
El taller comprende el estudio de
estos documentos como una ocasión para discutir
e investigar en grupo acerca del mundo que creemos que habitaron los antiguos
sumerios, a la vez que comprender los medios y las evidencias que han permitido
reconstruir la imagen que tenemos hoy de Sumeria.
Organizado por alumnos de la
Escuela de Arquitectura de Barcelona, está dirigido a todos aquellos curiosos
con ganas de acercarse al mundo mesopotámico. Se generará un espacio de
reflexión que puede ser de especial interés para estudiantes arquitectura, bellas artes, diseño, arqueología,
antropología, u otras disciplinas que aporten tanto diferentes lecturas
teóricas a los diferentes temas, como sus técnicas de representación para
ilustrar los trabajos que se realicen. En grupo se trabajará cada tema,
estudiando y desarrollando diferentes hipótesis, y culminando en la elaboración
de una reconstrucción que ilustre el proceso seguido.
El trabajo se hará a lo largo de
la última semana de enero, en dos
sesiones presenciales (sábados a las 12h) y un trabajo en grupo (entre semana
por las tardes).
Os invitamos a participar y reflexionar en conjunto entre
los días 26 de enero y 2 de febrero de 2013 en CaixaForum Barcelona (Av.
Francesc Ferrer i Guàrdia, 6-8).
Información: http://imaginandosumer.wordpress.com/
Inscripción previa y contacto: imaginandosumer@gmail.com
Inscripción previa y contacto: imaginandosumer@gmail.com
---
Imaginando Sumer es un taller enmarcado dentro de las
actividades paralelas a la exposición Antes del Diluvio. Mesopotamia 3500-2100
a.C., que se expone en CaixaForum en Barcelona de noviembre de 2012 a febrero
de 2013, y en Madrid de marzo a junio de 2013.