Julien Gracq: La forme d´une ville, José Corti, París, 1985.
Traducción española: La forma de una ciudad, Anaya & Mario Muchnik, Barcelona, 2003
o un paseo, real y recordado, por la ciudad de Nantes, por calles y gente:
"J´ai plus de mal à me souvenir de ce que pouvait être la vie de Nantes dans les années vingt qu´à me rappeler son ancienne configuration. Le mouvement de ses rues, qui est ce qu´il y a de plus instable et de plus volatil dans l´image d´une ville, m´échappe (...) Ainsi donc je déambulais aux jours de congé dans les rues de Nantes, coudoyant en toute naïveté une foule d´apparat, dont le loisir me semblait l´élément naturel, servies par les "bonnes" tapies au fond des cuisines, nourrie et pourvue par des mains industrieuses qui s´affairaient quelque part loin des regards dans une clandestinité de bon aloi." (ps. 146, 159)
Y, en complemento (indispensable):
Les poètes et la ville. Une anthologie, Gallimard, 2006
"Urbanisme
Avec les moyens de la science et de l´industrie modernes (ou à venir)
on pourrait très bien déplacer les monuments historiques
et les foutre tous ensemble dans le même quartier
qu´on aurait préalablement rasé
comme ça il y aurait côte à côte la Tour Eiffel le Sacré-Coeur Saint-Honoré-d´Eylau
la Sainte-Chapelle le Tribunal de Commerce les deux-Magots
Sainte-Clotilde l´Opéra
le musée d´Ennecy et cetera
ce qui éviterait aux touristes
de se disperser inconsidérément dans les rues de la ville."
(Raymond Quéneau, p. 180)
No hay comentarios:
Publicar un comentario