Contrariamente a las artes anteriores a finales del siglo XIX, en Occidente, atadas al pasado, respetuosas con las formas tratadas por artistas del pasado, que tienen en cuenta y a las que atienden, atentos a maneras de expresarse conocidas y probadas, los artistas, desde entonces, han hecho a menudo "tabula rasa", y han roto con el pasado, el pasado inmediato o canónico, refugiándose a veces en el arte primigenio, de los niños, los locos o los "salvajes", a la búsqueda de nuevas formas de expresión. El pasado "formal" aparece como una losa para un artista de vanguardia:
"Ojalá pueda disponer de expresiones desconocidas, de fórmulas originales, hechas de palabras nuevas que no hayan sido ya sobrepasadas, que no comportan nada que huela a repetición, sin fórmulas transmitidas oralmente, y ya dichas por los hombres del pasado.
Quiero purgar mis sentimientos de lo que ya existe, rompiendo con cualquiera que se haya expresado, porque, por naturaleza, lo que se ha expresado ya se puede repetir. No pienso tomar en consideración una palabra de los que me preceden para que los que me sucedan puedan apreciar la pertinencia (...)
Qué pueda tener conocimiento de lo que otros ignoran, de lo que no sea ya un redicho. Querría decir esto para que mi espíritu me responda; quiero que mi sufrimiento le sea evidente, para transmitirlo la carga que pesa sobre mí, el asunto que me atormenta, para informarle de lo que sufro de mi dependencia de los demás."
¿Un texto visionario y fulgurante poco conocido del joven poeta Rimbaud? Podría ser
Este revulsivo texto personal es obra del conocido escritor egipcio Khakheperraseneb.
Lo redactó hace cuatro mil años en el Egipto faraónico; era un sacerdote heliopolitano.
La tablilla estucada con este texto "revolucionario" se conserva en el Museo Británico de Londres (BM5645).
Caramba!Muy interesante expresión que muestra la repetición en el tiempo de estas manifestaciones y su necesidad
ResponderEliminarEn efecto, el texto es sorprendente porque parece anular el tiempo que media entre el Egipto faraónico y nosotros.
ResponderEliminar