lunes, 11 de marzo de 2024

LA TORRE DE BABEL Y EL PUENTE : GUILLAUME APOLLINAIRE (1880-1918), LAZOS (ONDAS, CALIGRAMAS, 1918)





Babilonia era celebrada por su puente fijo que unía las dos riberas de la ciudad atravesada por el río Eufrates, y por el zigurat que dominaba el Etemenanki o santuario dedicado al dios protector de la ciudad, Marduk, que dio paso pábulo al mito de la torre de Babel.

El puente unía a los ciudadanos; el zigurat a éstos con los dioses.


Para Apollinaire, puente y torre se unen en una sola figura que pone en contacto a todos los hombres, del pasado y del presente, azotados por la Primera Guerra Mundial, en la que Apollinaire falleció, una vía de contacto para poder avanzar en aquellos tiempos siniestros.

El poema encabeza el poemario del siglo XX más célebre en Europa, Caligramas, subtitulado Poemas de la Paz y de la Guerra (1914-1916), dedicado a su amigo de infancia, el escritor René Dalize, fallecido en el campo de batalla a los treinta y siete años,  el 7 de mayo de 1917. 


Nota: Dibujo de Picasso




Lazos

 

 

 Cuerdas hechas con gritos

 

Sonidos de campanas a través de Europa

 

Siglos ahorcados

 

Carriles que atan las naciones

 

Solo somos dos o tres hombres

 

Libres de todo lazo

 

Démonos la mano

 

Lluvia violenta que cepilla los humos

 

Cuerdas

 

Cuerdas tejidas

 

Cables submarinos

 

Torres de Babel cambiadas en puentes

 

Arañas – Pontífices

 

Todos los enamorados que un solo lazo ha unido

 

Otros lazos más tenues

 

Rayos blancos de luz

 

Cuerdas y Concordia

 

Solo escribo para exaltarlos

 

Oh sentidos oh sentidos queridos

 

Enemigos del recuerdo

 

Enemigos del deseo

 

Enemigos del lamento

 

Enemigos de las lágrimas

 

Enemigos de todo lo que todavía amo

 

 

 (Ondes, Calligrammes 1918)

  

No hay comentarios:

Publicar un comentario