Original en inglés y traducción al castellano.
Babilonia sigue viva....
ORIGINAL EN INGLÉS
"And where's Mr. Campbell?"
Charlie asked.
"Gone to Switzerland. Mr. Campbell's a pretty sick man, Mr.
Wales."
"I'm sorry to hear that. And George Hardt?" Charlie inquired.
"Back in America, gone to work."
"And where is the Snow Bird?"
"He was in here last week. Anyway, his friend, Mr. Schaeffer, is in
Paris."
Two familiar names from the long list of a year and a half ago. Charlie
scribbled an address in his notebook and tore out the page.
"If you see Mr. Schaeffer, give him this," he said. "It's
my brother-in-law's address. I haven't settled on a hotel yet."
He was not really disappointed to find Paris was so empty. But the
stillness in the Ritz bar was strange and portentous. It was not an American
bar any more--he felt polite in it, and not as if he owned it. It had gone back
into France. He felt the stillness from the moment he got out of the taxi and
saw the doorman, usually in a frenzy of activity at this hour, gossiping with
a chasseur by the servants' entrance.
Passing through the corridor, he heard only a single, bored voice in the once-clamorous women's room. When he turned into the bar he travelled the twenty feet of green carpet with his eyes fixed straight ahead by old habit; and then, with his foot firmly on the rail, he turned and surveyed the room, encountering only a single pair of eyes that fluttered up from a newspaper in the corner. Charlie asked for the head barman, Paul, who in the latter days of the bull market had come to work in his own custom-built car--disembarking, however, with due nicety at the nearest corner. But Paul was at his country house today and Alix giving him information.
"No, no more," Charlie said, "I'm going slow these
days."
Alix congratulated him: "You were going pretty strong a couple of
years ago."
"I'll stick to it all right," Charlie assured him. "I've
stuck to it for over a year and a half now."
"How do you find conditions in America?"
"I haven't been to America for months. I'm in business in Prague,
representing a couple of concerns there. They don't know about me down
there."
Alix smiled.
"Remember the night of George Hardt's bachelor dinner here?"
said Charlie. "By the way, what's become of Claude Fessenden?"
Alix lowered his voice confidentially: "He's in Paris, but he
doesn't come here any more. Paul doesn't allow it. He ran up a bill of thirty
thousand francs, charging all his drinks and his lunches, and usually his
dinner, for more than a year. And when Paul finally told him he had to pay, he
gave him a bad check."
Alix shook his head sadly.
"I don't understand it, such a dandy fellow. Now he's all bloated
up--" He made a plump apple of his hands.
Charlie watched a group of strident queens installing themselves in a
corner.
"Nothing affects them," he thought. "Stocks rise and
fall, people loaf or work, but they go on forever." The place oppressed
him. He called for the dice and shook with Alix for the drink.
"Here for long, Mr. Wales?"
"I'm here for four or five days to see my little girl."
"Oh-h! You have a little girl?"
Outside, the fire-red, gas-blue, ghost-green signs shone smokily through
the tranquil rain. It was late afternoon and the streets were in movement;
the bistros gleamed. At the corner of the Boulevard des
Capucines he took a taxi. The Place de la Concorde moved by in pink majesty;
they crossed the logical Seine, and Charlie felt the sudden provincial quality
of the Left Bank.
Charlie directed his taxi to the Avenue de l'Opera, which was out of his
way. But he wanted to see the blue hour spread over the magnificent façade, and
imagine that the cab horns, playing endlessly the first few bars of La
Plus que Lent, were the trumpets of the Second Empire. They were
closing the iron grill in front of Brentano's Book-store, and people were
already at dinner behind the trim little bourgeois hedge of Duval's. He had
never eaten at a really cheap restaurant in Paris. Five-course dinner, four
francs fifty, eighteen cents, wine included. For some odd reason he wished that
he had.
As they rolled on to the Left Bank and he felt its sudden provincialism,
he thought, "I spoiled this city for myself. I didn't realize it, but the
days came along one after another, and then two years were gone, and everything
was gone, and I was gone."
He was thirty-five, and good to look at. The Irish mobility of his face
was sobered by a deep wrinkle between his eyes. As he rang his brother-in-law's
bell in the Rue Palatine, the wrinkle deepened till it pulled down his brows;
he felt a cramping sensation in his belly. From behind the maid who opened the
door darted a lovely little girl of nine who shrieked "Daddy!" and
flew up, struggling like a fish, into his arms. She pulled his head around by
one ear and set her cheek against his.
"My old pie," he said.
"Oh, daddy, daddy, daddy, daddy, dads, dads, dads!"
She drew him into the salon, where the family waited, a boy and girl his
daughter's age, his sister-in-law and her husband. He greeted Marion with his
voice pitched carefully to avoid either feigned enthusiasm or dislike, but her
response was more frankly tepid, though she minimized her expression of
unalterable distrust by directing her regard toward his child. The two men
clasped hands in a friendly way and Lincoln Peters rested his for a moment on
Charlie's shoulder.
The room was warm and comfortably American. The three children moved
intimately about, playing through the yellow oblongs that led to other rooms;
the cheer of six o'clock spoke in the eager smacks of the fire and the sounds
of French activity in the kitchen. But Charlie did not relax; his heart sat up
rigidly in his body and he drew confidence from his daughter, who from time to
time came close to him, holding in her arms the doll he had brought.
"Really extremely well," he declared in answer to Lincoln's
question. "There's a lot of business there that isn't moving at all, but
we're doing even better than ever. In fact, damn well. I'm bringing my sister
over from America next month to keep house for me. My income last year was
bigger than it was when I had money. You see, the Czechs--"
His boasting was for a specific purpose; but after a moment, seeing a
faint restiveness in Lincoln's eye, he changed the subject:
"Those are fine children of yours, well brought up, good
manners."
"We think Honoria's a great little girl too."
Marion Peters came back from the kitchen. She was a tall woman with
worried eyes, who had once possessed a fresh American loveliness. Charlie had
never been sensitive to it and was always surprised when people spoke of how
pretty she had been. From the first there had been an instinctive antipathy
between them.
"Well, how do you find Honoria?" she asked.
"Wonderful. I was astonished how much she's grown in ten months.
All the children are looking well."
"We haven't had a doctor for a year. How do you like being back in
Paris?"
"It seems very funny to see so few Americans around."
"I'm delighted," Marion said vehemently. "Now at least
you can go into a store without their assuming you're a millionaire. We've
suffered like everybody, but on the whole it's a good deal pleasanter."
"But it was nice while it lasted," Charlie said. "We were
a sort of royalty, almost infallible, with a sort of magic around us. In the
bar this afternoon"--he stumbled, seeing his mistake--"there wasn't a
man I knew."
She looked at him keenly. "I should think you'd have had enough of
bars."
"I only stayed a minute. I take one drink every afternoon, and no
more."
"Don't you want a cocktail before dinner?" Lincoln asked.
"I take only one drink every afternoon, and I've had that."
"I hope you keep to it," said Marion.
Her dislike was evident in the coldness with which she spoke, but
Charlie only smiled; he had larger plans. Her very aggressiveness gave him an
advantage, and he knew enough to wait. He wanted them to initiate the
discussion of what they knew had brought him to Paris.
At dinner he couldn't decide whether Honoria was most like him or her
mother. Fortunate if she didn't combine the traits of both that had brought
them to disaster. A great wave of protectiveness went over him. He thought he
knew what to do for her. He believed in character; he wanted to jump back a
whole generation and trust in character again as the eternally valuable
element. Everything wore out.
He left soon after dinner, but not to go home. He was curious to see
Paris by night with clearer and more judicious eyes than those of other days.
He bought a strapontin for the Casino and watched Josephine
Baker go through her chocolate arabesques.
After an hour he left and strolled toward Montmartre, up the Rue Pigalle
into the Place Blanche. The rain had stopped and there were a few people in
evening clothes disembarking from taxis in front of cabarets, and cocottes prowling
singly or in pairs, and many Negroes. He passed a lighted door from which
issued music, and stopped with the sense of familiarity; it was Bricktop's,
where he had parted with so many hours and so much money. A few doors farther
on he found another ancient rendezvous and incautiously put his head inside. Immediately
an eager orchestra burst into sound, a pair of professional dancers leaped to
their feet and a maître d'hôtel swooped toward him, crying, "Crowd just
arriving, sir!" But he withdrew quickly.
"You have to be damn drunk," he thought.
Zelli's was closed, the bleak and sinister cheap hotels surrounding it
were dark; up in the Rue Blanche there was more light and a local, colloquial
French crowd. The Poet's Cave had disappeared, but the two great mouths of the
Café of Heaven and the Café of Hell still yawned--even devoured, as he watched,
the meager contents of a tourist bus--a German, a Japanese, and an American
couple who glanced at him with frightened eyes.
So much for the effort and ingenuity of Montmartre. All the catering to
vice and waste was on an utterly childish scale, and he suddenly realized the
meaning of the word "dissipate"--to dissipate into thin air; to make
nothing out of something. In the little hours of the night every move from
place to place was an enormous human jump, an increase of paying for the
privilege of slower and slower motion.
He remembered thousand-franc notes given to an orchestra for playing a
single number, hundred-franc notes tossed to a doorman for calling a cab.
But it hadn't been given for nothing.
It had been given, even the most wildly squandered sum, as an offering
to destiny that he might not remember the things most worth remembering, the
things that now he would always remember--his child taken from his control, his
wife escaped to a grave in Vermont.
In the glare of a brasserie a woman spoke to him. He
bought her some eggs and coffee, and then, eluding her encouraging stare, gave
her a twenty-franc note and took a taxi to his hotel.
II
He woke upon a fine fall day--football weather. The depression of yesterday
was gone and he liked the people on the streets. At noon he sat opposite
Honoria at Le Grand Vatel, the only restaurant he could think of not
reminiscent of champagne dinners and long luncheons that began at two and ended
in a blurred and vague twilight.
"Now, how about vegetables? Oughtn't you to have some
vegetables?"
"Well, yes."
"Here's épinards and chou-fleur and
carrots and haricots."
"I'd like chou-fleur."
"Wouldn't you like to have two vegetables?"
"I usually only have one at lunch."
The waiter was pretending to be inordinately fond of children. "Qu'elle
est mignonne la petite? Elle parle exactement comme une
Française."
"How about dessert? Shall we wait and see?"
The waiter disappeared. Honoria looked at her father expectantly.
"What are we going to do?"
"First, we're going to that toy store in the Rue Saint-Honoré and
buy you anything you like. And then we're going to the vaudeville at the
Empire."
She hesitated. "I like it about the vaudeville, but not the toy
store."
"Why not?"
"Well, you brought me this doll." She had it with her.
"And I've got lots of things. And we're not rich any more, are we?"
"We never were. But today you are to have anything you want."
"All right," she agreed resignedly.
When there had been her mother and a French nurse he had been inclined
to be strict; now he extended himself, reached out for a new tolerance; he must
be both parents to her and not shut any of her out of communication.
"I want to get to know you," he said gravely. "First let
me introduce myself. My name is Charles J. Wales, of Prague."
"Oh, daddy!" her voice cracked with laughter.
"And who are you, please?" he persisted, and she accepted a
role immediately: "Honoria Wales, Rue Palatine, Paris."
"Married or single?"
"No, not married. Single."
He indicated the doll. "But I see you have a child, madame."
Unwilling to disinherit it, she took it to her heart and thought
quickly: "Yes, I've been married, but I'm not married now. My husband is
dead."
He went on quickly, "And the child's name?"
"Simone. That's after my best friend at school."
"I'm very pleased that you're doing so well at school."
"I'm third this month," she boasted. "Elsie"--that
was her cousin--"is only about eighteenth, and Richard is about at the
bottom."
"You like Richard and Elsie, don't you?"
"Oh, yes. I like Richard quite well and I like her all right."
Cautiously and casually he asked: "And Aunt Marion and Uncle
Lincoln--which do you like best?"
"Oh, Uncle Lincoln, I guess."
He was increasingly aware of her presence. As they came in, a murmur of
". . . adorable" followed them, and now the people at the next table
bent all their silences upon her, staring as if she were something no more
conscious than a flower.
"Why don't I live with you?" she asked suddenly. "Because
mamma's dead?"
"You must stay here and learn more French. It would have been hard
for daddy to take care of you so well."
"I don't really need much taking care of any more. I do everything
for myself."
Going out of the restaurant, a man and a woman unexpectedly hailed him.
"Well, the old Wales!"
"Hello there, Lorraine. . . . Dunc."
Sudden ghosts out of the past: Duncan Schaeffer, a friend from college.
Lorraine Quarrles, a lovely, pale blonde of thirty; one of a crowd who had
helped them make months into days in the lavish times of three years ago.
"My husband couldn't come this year," she said, in answer to
his question. "We're poor as hell. So he gave me two hundred a month and
told me I could do my worst on that. . . . This your little girl?"
"What about coming back and sitting down?" Duncan asked.
"Can't do it." He was glad for an excuse. As always, he felt
Lorraine's passionate, provocative attraction, but his own rhythm was different
now.
"Well, how about dinner?" she asked.
"I'm not free. Give me your address and let me call you."
"Charlie, I believe you're sober," she said judicially.
"I honestly believe he's sober, Dunc. Pinch him and see if he's
sober."
Charlie indicated Honoria with his head. They both laughed.
"What's your address?" said Duncan sceptically.
He hesitated, unwilling to give the name of his hotel.
"I'm not settled yet. I'd better call you. We're going to see the
vaudeville at the Empire."
"There! That's what I want to do," Lorraine said. "I want
to see some clowns and acrobats and jugglers. That's just what we'll do,
Dunc."
"We've got to do an errand first," said Charlie. "Perhaps
we'll see you there."
"All right, you snob. . . . Good-by, beautiful little girl."
"Good-by."
Honoria bobbed politely.
Somehow, an unwelcome encounter. They liked him because he was
functioning, because he was serious; they wanted to see him, because he was
stronger than they were now, because they wanted to draw a certain sustenance
from his strength.
At the Empire, Honoria proudly refused to sit upon her father's folded
coat. She was already an individual with a code of her own, and Charlie was
more and more absorbed by the desire of putting a little of himself into her
before she crystallized utterly. It was hopeless to try to know her in so short
a time.
Between the acts they came upon Duncan and Lorraine in the lobby where
the band was playing.
"Have a drink?"
"All right, but not up at the bar. We'll take a table."
"The perfect father."
Listening abstractedly to Lorraine, Charlie watched Honoria's eyes leave
their table, and he followed them wistfully about the room, wondering what they
saw. He met her glance and she smiled.
"I liked that lemonade," she said.
What had she said? What had he expected? Going home in a taxi afterward,
he pulled her over until her head rested against his chest.
"Darling, do you ever think about your mother?"
"Yes, sometimes," she answered vaguely.
"I don't want you to forget her. Have you got a picture of
her?"
"Yes, I think so. Anyhow, Aunt Marion has. Why don't you want me to
forget her?"
"She loved you very much."
"I loved her too."
They were silent for a moment.
"Daddy, I want to come and live with you," she said suddenly.
His heart leaped; he had wanted it to come like this.
"Aren't you perfectly happy?"
"Yes, but I love you better than anybody. And you love me better
than anybody, don't you, now that mummy's dead?"
"Of course I do. But you won't always like me best, honey. You'll
grow up and meet somebody your own age and go marry him and forget you ever had
a daddy."
"Yes, that's true," she agreed tranquilly.
He didn't go in. He was coming back at nine o'clock and he wanted to
keep himself fresh and new for the thing he must say then.
"When you're safe inside, just show yourself in that window."
"All right. Good-by, dads, dads, dads, dads."
He waited in the dark street until she appeared, all warm and glowing,
in the window above and kissed her fingers out into the night.
III
They were waiting. Marion sat behind the coffee service in a dignified
black dinner dress that just faintly suggested mourning. Lincoln was walking up
and down with the animation of one who had already been talking. They were as
anxious as he was to get into the question. He opened it almost immediately:
"I suppose you know what I want to see you about--why I really came
to Paris."
Marion played with the black stars on her necklace and frowned.
"I'm awfully anxious to have a home," he continued. "And
I'm awfully anxious to have Honoria in it. I appreciate your taking in Honoria
for her mother's sake, but things have changed now"--he hesitated and then
continued more forcibly--"changed radically with me, and I want to ask you
to reconsider the matter. It would be silly for me to deny that about three
years ago I was acting badly--"
Marion looked up at him with hard eyes.
"--but all that's over. As I told you, I haven't had more than a
drink a day for over a year, and I take that drink deliberately, so that the
idea of alcohol won't get too big in my imagination. You see the idea?"
"No," said Marion succinctly.
"It's a sort of stunt I set myself. It keeps the matter in
proportion."
"I get you," said Lincoln. "You don't want to admit it's
got any attraction for you."
"Something like that. Sometimes I forget and don't take it. But I
try to take it. Anyhow, I couldn't afford to drink in my position. The people I
represent are more than satisfied with what I've done, and I'm bringing my
sister over from Burlington to keep house for me, and I want awfully to have
Honoria too. You know that even when her mother and I weren't getting along
well we never let anything that happened touch Honoria. I know she's fond of me
and I know I'm able to take care of her and--well, there you are. How do you
feel about it?"
He knew that now he would have to take a beating. It would last an hour
or two hours, and it would be difficult, but if he modulated his inevitable
resentment to the chastened attitude of the reformed sinner, he might win his
point in the end.
Keep your temper, he told himself. You don't want to be justified. You
want Honoria.
Lincoln spoke first: "We've been talking it over ever since we got
your letter last month. We're happy to have Honoria here. She's a dear little
thing, and we're glad to be able to help her, but of course that isn't the
question--"
Marion interrupted suddenly. "How long are you going to stay sober,
Charlie?" she asked.
"Permanently, I hope."
"How can anybody count on that?"
"You know I never did drink heavily until I gave up business and
came over here with nothing to do. Then Helen and I began to run around
with--"
"Please leave Helen out of it. I can't bear to hear you talk about
her like that."
He stared at her grimly; he had never been certain how fond of each
other the sisters were in life.
"My drinking only lasted about a year and a half--from the time we
came over until I--collapsed."
"It was time enough."
"It was time enough," he agreed.
"My duty is entirely to Helen," she said. "I try to think
what she would have wanted me to do. Frankly, from the night you did that
terrible thing you haven't really existed for me. I can't help that. She was my
sister."
"Yes."
"When she was dying she asked me to look out for Honoria. If you
hadn't been in a sanitarium then, it might have helped matters."
He had no answer.
"I'll never in my life be able to forget the morning when Helen
knocked at my door, soaked to the skin and shivering, and said you'd locked her
out."
Charlie gripped the sides of the chair. This was more difficult than he
expected; he wanted to launch out into a long expostulation and explanation,
but he only said: "The night I locked her out--" and she interrupted,
"I don't feel up to going over that again."
After a moment's silence Lincoln said: "We're getting off the
subject. You want Marion to set aside her legal guardianship and give you
Honoria. I think the main point for her is whether she has confidence in you or
not."
"I don't blame Marion," Charlie said slowly, "but I think
she can have entire confidence in me. I had a good record up to three years
ago. Of course, it's within human possibilities I might go wrong any time. But
if we wait much longer I'll lose Honoria's childhood and my chance for a
home." He shook his head, "I'll simply lose her, don't you see?"
"Yes, I see," said Lincoln.
"Why didn't you think of all this before?" Marion asked.
"I suppose I did, from time to time, but Helen and I were getting
along badly. When I consented to the guardianship, I was flat on my back in a
sanitarium and the market had cleaned me out. I knew I'd acted badly, and I
thought if it would bring any peace to Helen, I'd agree to anything. But now
it's different. I'm functioning, I'm behaving damn well, so far as--"
"Please don't swear at me," Marion said.
He looked at her, startled. With each remark the force of her dislike
became more and more apparent. She had built up all her fear of life into one
wall and faced it toward him. This trivial reproof was possibly the result of
some trouble with the cook several hours before. Charlie became increasingly
alarmed at leaving Honoria in this atmosphere of hostility against himself;
sooner or later it would come out, in a word here, a shake of the head there,
and some of that distrust would be irrevocably implanted in Honoria. But he
pulled his temper down out of his face and shut it up inside him; he had won a
point, for Lincoln realized the absurdity of Marion's remark and asked her
lightly since when she had objected to the word "damn."
"Another thing," Charlie said: "I'm able to give her
certain advantages now. I'm going to take a French governess to Prague with me.
I've got a lease on a new apartment--"
He stopped, realizing that he was blundering. They couldn't be expected
to accept with equanimity the fact that his income was again twice as large as
their own.
"I suppose you can give her more luxuries than we can," said
Marion. "When you were throwing away money we were living along watching
every ten francs. . . . I suppose you'll start doing it again."
"Oh, no," he said. "I've learned. I worked hard for ten
years, you know--until I got lucky in the market, like so many people. Terribly
lucky. It didn't seem any use working any more, so I quit. It won't happen
again."
There was a long silence. All of them felt their nerves straining, and
for the first time in a year Charlie wanted a drink. He was sure now that Lincoln
Peters wanted him to have his child.
Marion shuddered suddenly; part of her saw that Charlie's feet were
planted on the earth now, and her own maternal feeling recognized the
naturalness of his desire; but she had lived for a long time with a prejudice--a
prejudice founded on a curious disbelief in her sister's happiness, and which,
in the shock of one terrible night, had turned to hatred for him. It had all
happened at a point in her life where the discouragement of ill health and
adverse circumstances made it necessary for her to believe in tangible villainy
and a tangible villain.
"I can't help what I think!" she cried out suddenly. "How
much you were responsible for Helen's death, I don't know. It's something
you'll have to square with your own conscience."
An electric current of agony surged through him; for a moment he was
almost on his feet, an unuttered sound echoing in his throat. He hung on to
himself for a moment, another moment.
"Hold on there," said Lincoln uncomfortably. "I never
thought you were responsible for that."
"Helen died of heart trouble," Charlie said dully.
"Yes, heart trouble." Marion spoke as if the phrase had
another meaning for her.
Then, in the flatness that followed her outburst, she saw him plainly
and she knew he had somehow arrived at control over the situation. Glancing at
her husband, she found no help from him, and as abruptly as if it were a matter
of no importance, she threw up the sponge.
"Do what you like!" she cried, springing up from her chair.
"She's your child. I'm not the person to stand in your way. I think if it
were my child I'd rather see her--" She managed to check herself.
"You two decide it. I can't stand this. I'm sick. I'm going to bed."
She hurried from the room; after a moment Lincoln said:
"This has been a hard day for her. You know how strongly she
feels--" His voice was almost apologetic: "When a woman gets an idea
in her head."
"Of course."
"It's going to be all right. I think she sees now that you--can
provide for the child, and so we can't very well stand in your way or Honoria's
way."
"Thank you, Lincoln."
"I'd better go along and see how she is."
"I'm going."
He was still trembling when he reached the street, but a walk down the
Rue Bonaparte to the quais set him up, and as he crossed the Seine, fresh and
new by the quai lamps, he felt exultant. But back in his room he couldn't
sleep. The image of Helen haunted him. Helen whom he had loved so until they
had senselessly begun to abuse each other's love, tear it into shreds. On that
terrible February night that Marion remembered so vividly, a slow quarrel had
gone on for hours. There was a scene at the Florida, and then he attempted to
take her home, and then she kissed young Webb at a table; after that there was
what she had hysterically said. When he arrived home alone he turned the key in
the lock in wild anger. How could he know she would arrive an hour later alone,
that there would be a snowstorm in which she wandered about in slippers, too
confused to find a taxi? Then the aftermath, her escaping pneumonia by a
miracle, and all the attendant horror. They were "reconciled," but
that was the beginning of the end, and Marion, who had seen with her own eyes
and who imagined it to be one of many scenes from her sister's martyrdom, never
forgot.
Going over it again brought Helen nearer, and in the white, soft light
that steals upon half sleep near morning he found himself talking to her again.
She said that he was perfectly right about Honoria and that she wanted Honoria
to be with him. She said she was glad he was being good and doing better. She
said a lot of other things--very friendly things--but she was in a swing in a
white dress, and swinging faster and faster all the time, so that at the end he
could not hear clearly all that she said.
IV
He woke up feeling happy. The door of the world was open again. He made
plans, vistas, futures for Honoria and himself, but suddenly he grew sad,
remembering all the plans he and Helen had made. She had not planned to die.
The present was the thing--work to do and someone to love. But not to love too
much, for he knew the injury that a father can do to a daughter or a mother to
a son by attaching them too closely: afterward, out in the world, the child
would seek in the marriage partner the same blind tenderness and, failing
probably to find it, turn against love and life.
It was another bright, crisp day. He called Lincoln Peters at the bank
where he worked and asked if he could count on taking Honoria when he left for
Prague. Lincoln agreed that there was no reason for delay. One thing--the legal
guardianship. Marion wanted to retain that a while longer. She was upset by the
whole matter, and it would oil things if she felt that the situation was still
in her control for another year. Charlie agreed, wanting only the tangible,
visible child.
Then the question of a governess. Charlie sat in a gloomy agency and
talked to a cross Béarnaise and to a buxom Breton peasant, neither of whom he
could have endured. There were others whom he would see tomorrow.
He lunched with Lincoln Peters at Griffons, trying to keep down his
exultation.
"There's nothing quite like your own child," Lincoln said.
"But you understand how Marion feels too."
"She's forgotten how hard I worked for seven years there,"
Charlie said. "She just remembers one night."
"There's another thing." Lincoln hesitated. "While you
and Helen were tearing around Europe throwing money away, we were just getting
along. I didn't touch any of the prosperity because I never got ahead enough to
carry anything but my insurance. I think Marion felt there was some kind of
injustice in it--you not even working toward the end, and getting richer and
richer."
"It went just as quick as it came," said Charlie.
"Yes, a lot of it stayed in the hands of chasseurs and
saxophone players and maîtres d'hôtel--well, the big party's over now. I just
said that to explain Marion's feeling about those crazy years. If you drop in
about six o'clock tonight before Marion's too tired, we'll settle the details
on the spot."
Back at his hotel, Charlie found a pneumatique that had
been redirected from the Ritz bar where Charlie had left his address for the
purpose of finding a certain man.
DEAR CHARLIE: You were so strange when we
saw you the other day that I wondered if I did something to offend you. If so,
I'm not conscious of it. In fact, I have thought about you too much for the
last year, and it's always been in the back of my mind that I might see you if
I came over here. We did have such good times that crazy
spring, like the night you and I stole the butcher's tricycle, and the time we
tried to call on the president and you had the old derby rim and the wire cane.
Everybody seems so old lately, but I don't feel old a bit. Couldn't we get
together some time today for old time's sake? I've got a vile hang-over for the
moment, but will be feeling better this afternoon and will look for you about
five in the sweat-shop at the Ritz.
Always
devotedly,
LORRAINE.
His first feeling was one of awe that he had actually, in his mature
years, stolen a tricycle and pedalled Lorraine all over the Étoile between the
small hours and dawn. In retrospect it was a nightmare. Locking out Helen
didn't fit in with any other act of his life, but the tricycle incident did--it
was one of many. How many weeks or months of dissipation to arrive at that
condition of utter irresponsibility?
He tried to picture how Lorraine had appeared to him then--very
attractive; Helen was unhappy about it, though she said nothing. Yesterday, in
the restaurant, Lorraine had seemed trite, blurred, worn away. He emphatically
did not want to see her, and he was glad Alix had not given away his hotel
address. It was a relief to think, instead, of Honoria, to think of Sundays
spent with her and of saying good morning to her and of knowing she was there
in his house at night, drawing her breath in the darkness.
At five he took a taxi and bought presents for all the Peters--a piquant
cloth doll, a box of Roman soldiers, flowers for Marion, big linen
handkerchiefs for Lincoln.
He saw, when he arrived in the apartment, that Marion had accepted the
inevitable. She greeted him now as though he were a recalcitrant member of the
family, rather than a menacing outsider. Honoria had been told she was going;
Charlie was glad to see that her tact made her conceal her excessive happiness.
Only on his lap did she whisper her delight and the question "When?"
before she slipped away with the other children.
He and Marion were alone for a minute in the room, and on an impulse he
spoke out boldly:
"Family quarrels are bitter things. They don't go according to any
rules. They're not like aches or wounds; they're more like splits in the skin
that won't heal because there's not enough material. I wish you and I could be
on better terms."
"Some things are hard to forget," she answered. "It's a
question of confidence." There was no answer to this and presently she
asked, "When do you propose to take her?"
"As soon as I can get a governess. I hoped the day after
tomorrow."
"That's impossible. I've got to get her things in shape. Not before
Saturday."
He yielded. Coming back into the room, Lincoln offered him a drink.
"I'll take my daily whisky," he said.
It was warm here, it was a home, people together by a fire. The children
felt very safe and important; the mother and father were serious, watchful.
They had things to do for the children more important than his visit here. A
spoonful of medicine was, after all, more important than the strained relations
between Marion and himself. They were not dull people, but they were very much
in the grip of life and circumstances. He wondered if he couldn't do something
to get Lincoln out of his rut at the bank.
A long peal at the door-bell; the bonne à tout faire passed
through and went down the corridor. The door opened upon another long ring, and
then voices, and the three in the salon looked up expectantly; Lincoln moved to
bring the corridor within his range of vision, and Marion rose. Then the maid
came back along the corridor, closely followed by the voices, which developed
under the light into Duncan Schaeffer and Lorraine Quarrles.
They were gay, they were hilarious, they were roaring with laughter. For
a moment Charlie was astounded; unable to understand how they ferreted out the
Peters' address.
"Ah-h-h!" Duncan wagged his finger roguishly at Charlie.
"Ah-h-h!"
They both slid down another cascade of laughter. Anxious and at a loss,
Charlie shook hands with them quickly and presented them to Lincoln and Marion.
Marion nodded, scarcely speaking. She had drawn back a step toward the fire;
her little girl stood beside her, and Marion put an arm about her shoulder.
With growing annoyance at the intrusion, Charlie waited for them to
explain themselves. After some concentration Duncan said:
"We came to invite you out to dinner. Lorraine and I insist that
all this shishi, cagy business 'bout your address got to stop."
Charlie came closer to them, as if to force them backward down the
corridor.
"Sorry, but I can't. Tell me where you'll be and I'll phone you in
half an hour."
This made no impression. Lorraine sat down suddenly on the side of a
chair, and focussing her eyes on Richard, cried, "Oh, what a nice little
boy! Come here, little boy." Richard glanced at his mother, but did not
move. With a perceptible shrug of her shoulders, Lorraine turned back to
Charlie:
"Come and dine. Sure your cousins won' mine. See you so sel'om. Or
solemn."
"I can't," said Charlie sharply. "You two have dinner and
I'll phone you."
Her voice became suddenly unpleasant. "All right, we'll go. But I
remember once when you hammered on my door at four A.M. I was enough of a good
sport to give you a drink. Come on, Dunc."
Still in slow motion, with blurred, angry faces, with uncertain feet,
they retired along the corridor.
"Good night," Charlie said.
"Good night!" responded Lorraine emphatically.
When he went back into the salon Marion had not moved, only now her son
was standing in the circle of her other arm. Lincoln was still swinging Honoria
back and forth like a pendulum from side to side.
"What an outrage!" Charlie broke out. "What an absolute
outrage!" Neither of them answered. Charlie dropped into an armchair,
picked up his drink, set it down again and said:
"People I haven't seen for two years having the colossal
nerve--"
He broke off. Marion had made the sound "Oh!" in one swift,
furious breath, turned her body from him with a jerk and left the room.
Lincoln set down Honoria carefully.
"You children go in and start your soup," he said, and when
they obeyed, he said to Charlie:
"Marion's not well and she can't stand shocks. That kind of people
make her really physically sick."
"I didn't tell them to come here. They wormed your name out of
somebody. They deliberately--"
"Well, it's too bad. It doesn't help matters. Excuse me a
minute."
Left alone, Charlie sat tense in his chair. In the next room he could
hear the children eating, talking in monosyllables, already oblivious to the
scene between their elders. He heard a murmur of conversation from a farther
room and then the ticking bell of a telephone receiver picked up, and in a
panic he moved to the other side of the room and out of earshot.
In a minute Lincoln came back. "Look here, Charlie. I think we'd
better call off dinner for tonight. Marion's in bad shape."
"Is she angry with me?"
"Sort of," he said, almost roughly. "She's not strong
and--"
"You mean she's changed her mind about Honoria?"
"She's pretty bitter right now. I don't know. You phone me at the
bank tomorrow."
"I wish you'd explain to her I never dreamed these people would
come here. I'm just as sore as you are."
"I couldn't explain anything to her now."
Charlie got up. He took his coat and hat and started down the corridor.
Then he opened the door of the dining room and said in a strange voice,
"Good night, children."
Honoria rose and ran around the table to hug him.
"Good night, sweetheart," he said vaguely, and then trying to
make his voice more tender, trying to conciliate something, "Good night,
dear children."
V
Charlie went directly to the Ritz bar with the furious idea of finding
Lorraine and Duncan, but they were not there, and he realized that in any case
there was nothing he could do. He had not touched his drink at the Peters', and
now he ordered a whisky-and-soda. Paul came over to say hello.
"It's a great change," he said sadly. "We do about half
the business we did. So many fellows I hear about back in the States lost
everything, maybe not in the first crash, but then in the second. Your friend George
Hardt lost every cent, I hear. Are you back in the States?"
"No, I'm in business in Prague."
"I heard that you lost a lot in the crash."
"I did," and he added grimly, "but I lost everything I
wanted in the boom."
"Selling short."
"Something like that."
Again the memory of those days swept over him like a nightmare--the
people they had met travelling; then people who couldn't add a row of figures
or speak a coherent sentence. The little man Helen had consented to dance with
at the ship's party, who had insulted her ten feet from the table; the women
and girls carried screaming with drink or drugs out of public places--
--The men who locked their wives out in the snow, because the snow of
twenty-nine wasn't real snow. If you didn't want it to be snow, you just paid
some money.
He went to the phone and called the Peters' apartment; Lincoln answered.
"I called up because this thing is on my mind. Has Marion said
anything definite?"
"Marion's sick," Lincoln answered shortly. "I know this
thing isn't altogether your fault, but I can't have her go to pieces about it.
I'm afraid we'll have to let it slide for six months; I can't take the chance
of working her up to this state again."
"I see."
"I'm sorry, Charlie."
He went back to his table. His whisky glass was empty, but he shook his
head when Alix looked at it questioningly. There wasn't much he could do now
except send Honoria some things; he would send her a lot of things tomorrow. He
thought rather angrily that this was just money--he had given so many people
money. . . .
"No, no more," he said to another waiter. "What do I owe
you?"
He would come back some day; they couldn't make him pay forever. But he
wanted his child, and nothing was much good now, beside that fact. He wasn't
young any more, with a lot of nice thoughts and dreams to have by himself. He
was absolutely sure Helen wouldn't have wanted him to be so alone.
TRADUCCIÓN AL CASTELLANO
–¿Y dónde está el señor
Campbell? –preguntó Charlie.
–Se ha ido a Suiza. El señor Campbell está muy enfermo, señor
Wales.
–Lamento saberlo. ¿Y George Hardt? –preguntó Charlie.
–Ha vuelto a América, a trabajar.
–¿Y qué ha sido del Pájaro de las Nieves?
–Estuvo aquí la semana pasada. De todas maneras, su amigo, el
señor Schaeffer, está en París.
Dos nombres conocidos entre la larga lista de hacía año y medio.
Charlie garabateó una dirección en su agenda y arrancó la página.
–Si ve al señor Schaeffer, déle esto –dijo–. Es la dirección de mi
cuñado. Todavía no tengo hotel.
La verdad es que no sentía demasiada decepción por encontrar París tan vacío. Pero el silencio en el bar del hotel Ritz resultaba extraño, portentoso. Ya no era un bar americano: Charlie lo encontraba demasiado encopetado; ya no se sentía allí como en su casa. El bar había vuelto a ser francés. Había notado el silencio desde el momento en que se apeó del taxi y vio al portero, que a aquellas horas solía estar inmerso en una actividad frenética, charlando con un chasseur junto a la puerta de servicio. En el pasillo sólo oyó una voz aburrida en los aseos de señoras, en otro tiempo tan ruidosos. Y cuando entró en el bar, recorrió los siete metros de alfombra verde con los ojos fijos, mirando al frente, según una vieja costumbre; y luego, con el pie firmemente apoyado en la base de la barra del bar, se volvió y examinó la sala, y sólo encontró en un rincón una mirada que abandonó un instante la lectura del periódico. Charlie preguntó por el jefe de camareros, Paul, que en los últimos días en que la Bolsa seguía subiendo iba al trabajo en un automóvil fuera de serie, fabricado por encargo, aunque lo dejaba, con el debido tacto, en una esquina cercana. Pero aquel día Paul estaba en su casa de campo, y fue Alix el que le dio toda la información.
–Bueno, ya está bien –dijo Charlie–, voy a tomarme las cosas con
calma.
Alix lo felicitó:
–Hace un par de años iba a toda velocidad.
–Todavía aguanto perfectamente –aseguró Charlie–. Llevo aguantando
un año y medio.
–¿Qué le parece la situación en Estados Unidos?
—Llevo meses sin ir a América. Tengo negocios en Praga, donde represento a un par de firmas. Allí no me conocen. Alix sonrió.
–¿Recuerda la noche de la despedida de soltero de George Hardt?
–dijo Charlie—. Por cierto, ¿qué ha sido de Claude Fessenden?
Alix bajó la voz, confidencial:
–Está en París, pero ya no viene por aquí. Paul no se lo permite.
Ha acumulado una deuda de treinta mil francos, cargando en su cuenta todas las
bebidas y comidas y, casi a diario, también las cenas de más de un año. Y
cuando Paul le pidió por fin que pagara, le dio un cheque sin fondos.
Alix movió la cabeza con aire triste.
–No lo entiendo; era un verdadero dandy. Y ahora está hinchado,
abotargado… –Dibujó con las manos una gorda manzana.
Charlie observó a un estridente grupo de homosexuales que se
sentaban en un rincón.
“Nada les afecta”, pensó. “Las acciones suben y bajan, la gente
haraganea o trabaja, pero ésos siguen como siempre”.
El bar lo oprimía. Pidió los dados y se jugó con Alix la copa.
–¿Estará mucho tiempo en París, señor Wales?
–He venido a pasar cuatro o cinco días, para ver a mi hija.
–¡Ah! ¿Tiene una hija?
En la calle los anuncios luminosos rojos, azul de gas o verde
fantasma fulguraban turbiamente entre la lluvia tranquila. Se acababa la tarde
y había un gran movimiento en las calles. Los bistros relucían. En la esquina
del Boulevard des Capucines tomo un taxi. La Place de la Concorde apareció ante
su vista majestuosamente rosa; cruzaron el lógico Sena, y Charlie sintió la
imprevista atmósfera provinciana de la Rive Gauche.
Le pidió al taxista que se dirigiera a la Avenue de l’Opera, que
quedaba fuera de su camino. Pero quería ver cómo la hora azul se extendía sobre
la fachada magnífica, e imaginar que las bocinas de los taxis, tocando sin fin
los primeros compases de La plus que lente, eran las
trompetas del Segundo Imperio. Estaban echando las persianas metálicas de la
librería Brentano, y ya había gente cenando tras el seto elegante y pequeño
burgués del restaurante Duval. Nunca había comido en París en un restaurante
verdaderamente barato: una cena de cinco platos, cuatro francos y medio, vino
incluido. Por alguna extraña razón deseó haberlo hecho.
Mientras seguían recorriendo la Rive Gauche, con aquella sensación
de provincianismo imprevisto, pensaba: “Para mí esta ciudad está perdida para
siempre, y yo mismo la eché a perder. No me daba cuenta, pero los días pasaban
sin parar, uno tras otro, y así pasaron dos años, y todo había pasado, hasta yo
mismo”.
Tenía treinta y cinco años y buen aspecto. Una profunda arruga
entre los ojos moderaba la expresividad irlandesa de su cara. Cuando tocó el
timbre en casa de su cuñada, en la Rue Palatine, la arruga se hizo más profunda
y las cejas se curvaron hacia abajo; tenía un pellizco en el estómago. Tras la
criada que abrió la puerta surgió una adorable chiquilla de nueve años que
gritó: “¡Papaíto!”, y se arrojó, agitándose como un pez, entre sus brazos. Lo
obligó a volver la cabeza, cogiéndolo de una oreja, y pegó su mejilla a la
suya.
–Mi cielo –dijo Charlie.
–¡Papaíto, papaíto, papaíto, papi!
La niña lo llevó al salón, donde esperaba la familia, un chico y
una chica de la edad de su hija, su cuñada y el marido. Saludó a Marion,
intentando controlar el tono de la voz para evitar tanto un fingido entusiasmo
como una nota de desagrado, pero la respuesta de ella fue más sinceramente
tibia, aunque atenuó su expresión de inalterable desconfianza dirigiendo su
atención hacia la hija de Charlie. Los dos hombres se dieron la mano
amistosamente y Lincoln Peters dejó un momento la mano en el hombro de Charlie.
La habitación era cálida, agradablemente americana. Los tres niños
se sentían cómodos, jugando en los pasillos amarillos que llevaban a las otras
habitaciones; la alegría de las seis de la tarde se revelaba en el crepitar del
fuego y en el trajín típicamente francés de la cocina. Pero Charlie no
conseguía serenarse; tenía el corazón en vilo, aunque su hija le transmitía
tranquilidad, confianza, cuando de vez en cuando se le acercaba, llevando en
brazos la muñeca que él le había traído.
–La verdad es que perfectamente –dijo, respondiendo a una pregunta
de Lincoln–. Hay cantidad de negocios que no marchan, pero a nosotros nos va
mejor que nunca. En realidad, maravillosamente bien. El mes que viene llegará
mi hermana de América para ocuparse de la casa. El año pasado tuve más ingresos
que cuando era rico. Ya sabes, los checos…
Alardeaba con un propósito preciso; pero, un momento después, al
adivinar cierta impaciencia en la mirada de Lincoln, cambió de tema:
–Tenéis unos niños estupendos, muy bien educados.
–Honoria también es una niña estupenda.
Marion Peters volvió de la cocina. Era una mujer alta, de mirada
inquieta, que en otro tiempo había poseído una belleza fresca, americana.
Charlie nunca había sido sensible a sus encantos y siempre se sorprendía cuando
la gente hablaba de lo guapa que había sido. Desde el principio los dos habían
sentido una mutua e instintiva antipatía.
–¿Cómo has encontrado a Honoria? —preguntó Marion.
–Maravillosa. Me ha dejado asombrado lo que ha crecido en diez
meses. Los tres niños tienen muy buen aspecto.
–Hace un año que no llamamos al médico. ¿Cómo te sientes al volver
a París?
–Me extraña mucho que haya tan pocos americanos.
–Yo estoy encantada –dijo Marion con vehemencia–. Ahora por lo
menos puedes entrar en las tiendas sin que den por sentado que eres millonario.
Lo hemos pasado mal, como todo el mundo, pero en conjunto ahora estamos
muchísimo mejor.
–Pero, mientras duró, fue estupendo –dijo Charlie–. Éramos una
especie de realeza, casi infalible, con una especie de halo mágico. Esta tarde,
en el bar –titubeó, al darse cuenta de su error–, no había nadie, nadie
conocido.
Marion lo miró fijamente.
–Creía que ya habías tenido bares de sobra.
–Sólo he estado un momento. Sólo tomo una copa por las tardes, y
se acabó.
–No quieres un cóctel antes de la cena? —preguntó Lincoln.
–Sólo tomo una copa por las tardes, y por hoy ya está bien.
–Espero que te dure —dijo Marion.
La frialdad con que habló demostraba hasta qué punto le
desagradaba Charlie, que se limitó a sonreír. Tenía planes más importantes. La
extraordinaria agresividad de Marion le daba cierta ventaja, y podía esperar.
Quería que fueran ellos los primeros en hablar del asunto que, como sabían
perfectamente, lo había llevado a París.
Durante la cena no terminó de decidir si Honoria se parecía más a
él o a su madre. Sería una suerte si no se combinaban en ella los rasgos de
ambos que los habían llevado al desastre. Se apoderó de Charlie un profundo
deseo de protegerla. Creía saber lo que tenía que hacer por ella. Creía en el
carácter; quería retroceder una generación entera y volver a confiar en el carácter
como un elemento eternamente valioso. Todo lo demás se estropeaba.
Se fue enseguida, después de la cena, pero no para volver a casa.
Tenía curiosidad por ver París de noche con ojos más perspicaces y sensatos que
los de otro tiempo. Fue al Casino y vio a Josephine Baker y sus arabescos de
chocolate.
Una hora después abandonó el espectáculo y fue dando un paseo
hacia Montmartre, subiendo por Rue Pigalle, hasta la Place Blanche. Había
dejado de llover y alguna gente en traje de noche se apeaba de los taxis ante
los cabarets, y había cocottes que hacían la calle, solas o en pareja, y muchos
negros. Pasó ante una puerta iluminada de la que salía música y se detuvo con
una sensación de familiaridad; era el Bricktop, donde había dejado tantas horas
y tanto dinero. Unas puertas más abajo descubrió otro de sus antiguos puntos de
encuentros e imprudentemente se asomó al interior. De pronto una orquesta
entusiasta empezó a tocar, una pareja de bailarines profesionales se puso en
movimiento y un maître d’hòtel se le echó encima, gritando:
–¡Está empezando ahora mismo, señor!
Pero Charlie se apartó inmediatamente.
“Tendría que estar como una cuba”, pensó.
El Zelli estaba cerrado; sobre los inhóspitos y siniestros hoteles
baratos de los alrededores reinaba la oscuridad; en la Rue Blanche había más
luz y un público local y locuaz, francés. La Cueva del Poeta había
desaparecido, pero las dos inmensas fauces del Café del Cielo y el Café del
Infierno seguían bostezando; incluso devoraron, mientras Charlie miraba, el
exiguo contenido de un autobús de turistas: un alemán, un japonés y una pareja
norteamericana que se quedaron mirándolo con ojos de espanto.
Y a esto se limitaba el esfuerzo y el ingenio de Montmartre. Toda
la industria del vicio y la disipación había sido reducida a una escala
absolutamente infantil, y de repente Charlie entendió el significado de la
palabra “disipado”: disiparse en el aire; hacer que algo se convierta en nada.
En las primeras horas de la madrugada ir de un lugar a otro supone un enorme
esfuerzo, y cada vez se paga más por el privilegio de moverse con mayor lentitud.
Se acordaba de los billetes de mil francos que había dado a una
orquesta para que tocara cierta canción, de los billetes de cien francos
arrojados a un portero para que llamara a un taxi.
Pero no había sido a cambio de nada.
Aquellos 3 billetes, incluso las cantidades más disparatadamente
despilfarradas, habían sido una ofrenda al destino, para que le concediera el
don de no poder recordar las cosas más dignas de ser recordadas, las cosas que
ahora recordaría siempre: haber perdido la custodia de su hija; la huida de su
mujer, para acabar en una tumba en Vermont.
A la luz que salía de una brasserie una mujer le dijo algo.
Charlie la invitó a huevos y café, y luego, evitando su mirada amistosa, le dio
un billete de veinte francos y cogió un taxi para volver al hotel.
II
Se despertó en un día espléndido de otoño: un día de partido de
fútbol. El abatimiento del día anterior había desaparecido, y ahora le gustaba
la gente de la calle. Al mediodía estaba sentado con Honoria en Le Grand Vatel,
el único restaurante que no le recordaba cenas con champán y largos almuerzos
que empezaban a las dos y terminaban en crepúsculos nublados y confusos.
–¿No quieres verdura? ¿No deberías comer un poco de verdura?
–Sí, sí.
–Hay épinards y chou-fleur, zanahorias y haricots.
–Prefiero chou-fleur.
–¿No prefieres mezclarla con otra verdura?
El camarero fingía sentir una extraordinaria pasión por los niños.
—Qu’elle est mignonne la petite! Elle parle
exactement comme une française.
—¿Y de postre? ¿O esperamos?
El camarero desapareció. Honoria miró a su padre con expectación.
–¿Qué vamos a hacer hoy?
—Primero iremos a la juguetería de la Rue Saint-Honoré y
compraremos lo que quieras. Luego iremos al vodevil, en el Empire.
La niña titubeó.
–Me gustaría ir al vodevil, pero no a la juguetería.
–¿Por qué no?
–Porque ya me has traído esta muñeca –Se había llevado la muñeca
al restaurante–. Y ya tengo muchos juguetes. Y ya no somos ricos, ¿no?
–Nunca hemos sido ricos. Pero hoy puedes comprarte lo que quieras.
–Muy bien —asintió la niña, resignada.
Cuando tenía a su madre y a una niñera francesa, Charlie solía ser
más severo; ahora se exigía mucho más a sí mismo, procuraba ser más tolerante;
tenía que ser padre y madre a la vez y ser capaz de entender a su hija en todos
los aspectos.
–Me gustaría conocerte –dijo con gravedad–. Permítame primero que
me presente. Soy Charles J. Wales, de Praga.
–¡Papá! –no podía aguantar la risa.
–¿Y quién es usted, si es tan amable? –continuó, y la niña aceptó
su papel inmediatamente:
–Honoria
Wales, Rue Palatine, París.
–¿Casada o soltera?
–No, no estoy casada. Soltera.
Charlie señaló la muñeca.
–Pero, madame, tiene usted una hija.
No queriendo desheredar a la pobre muñeca, se la acercó al corazón
y buscó una respuesta:
–Estuve casada, pero mi marido murió.
Charlie se apresuró a continuar:
–¿Cómo se llama la niña?
–Simone. Es el nombre de mi mejor amiga del colegio.
–Este mes he sido la tercera de la clase –alardeó–. Elsie –era su
prima– sólo es la dieciocho y Richard casi es el último de la clase.
–Quieres a Richard y a Elsie, ¿verdad?
–Sí. A Richard lo quiero mucho y a Elsie también.
Con cautela y sin darle mucha importancia Charlie preguntó:
–¿Y a quién quieres más, a tía Marion o a tío Lincoln?
–Ah, creo que a tío Lincoln.
Cada vez era más consciente de la presencia de su hija. Al entrar
al restaurante los había acompañado un murmullo: “… adorable”, y ahora la gente
de la mesa de al lado, cada vez que interrumpían sus conversaciones, estaba
pendiente de ella, observándola como a un ser que no tuviera más conciencia que
una flor.
–¿Por qué no vivo contigo? –preguntó Honoria de repente–. ¿Por qué
mamá ha muerto?
–Debes quedarte aquí y aprender mejor el francés. A mí me hubiera
sido muy difícil cuidarte tan bien.
–La verdad es que ya no necesito que me cuiden. Hago las cosas
sola.
A la salida del restaurante, un hombre y una mujer lo saludaron
inesperadamente.
–¡Pero si es el amigo Wales!
–¡Hombre! Lorraine… Dunc…
Eran fantasmas que surgían del pasado: Duncan Schaeffer, un amigo
de la universidad. Lorraine Quarrles, una preciosa, pálida rubia de treinta
años; una más de la pandilla que lo había ayudado a convertir los meses en días
en los pródigos tiempos de hacía tres años.
–Mi marido no ha podido venir este año –dijo Lorraine,
respondiéndole a Charlie–. Somos más pobres que las ratas. Así que me manda
doscientos dólares al mes y dice que me las arregle como pueda… ¿Es tu hija?
–¿Por qué no te sientas un rato con nosotros en el restaurante?
–preguntó Duncan.
–No puedo.
Se alegraba de tener una excusa. Seguía notando el atractivo
apasionado, provocador, de Lorraine, pero ahora Charlie se movía a otro ritmo.
–¿Y si quedamos para cenar? —preguntó Lorraine.
–Tengo una cita. Dadme vuestra dirección y ya os llamaré.
–Charlie, tengo la completa seguridad de que estás sobrio –dijo
Lorraine solemnemente–. Estoy seguro de que está sobrio, Dunc, te lo digo de
verdad. Pellízcalo para ver si está sobrio.
Charlie señaló a Honoria con la cabeza. Lorraine y Dunc se echaron
a reír.
–¿Cuál es tu direccion? –preguntó Dunc, escéptico.
Charlie titubeó; no quería decirles el nombre de su hotel.
–Todavía no tengo dirección fija. Ya os llamaré. Vamos al vodevil,
al Empire.
–¡Estupendo! Lo mismo que yo pensaba hacer –dijo Lorraine–. Tengo
ganas de ver payasos, acróbatas y malabaristas. Es lo que vamos a hacer, Dunc.
–Antes tenemos que hacer un recado –dijo Charlie–. A lo mejor nos
vemos en el teatro.
–Muy bien. Estás hecho un auténtico esnob… Adiós, guapísima.
–Adiós.
Honoria, muy educada, hizo una reverencia.
Había sido un encuentro desagradable. Charlie les caía simpático
porque trabajaba, porque era serio; lo buscaban porque ahora tenía más fuerza
que ellos, porque en cierta medida querían alimentarse de su fortaleza.
En el Empire, Honoria se negó orgullosamente a sentarse sobre el
abrigo doblado de su padre. Era ya una persona, con su propio código, y a
Charlie le obsesionaba cada vez más el deseo de inculcarle algo suyo antes de
que su personalidad cristalizara completamente. Pero era imposible intentar
conocerla en tan poco tiempo.
En el entreacto se encontraron con Duncan y Lorraine en la sala de
espera, donde tocaba una orquesta.
–¿Tomamos una copa?
–Muy bien, pero no en la barra. Busquemos una mesa.
–El padre perfecto.
Mientras oía, un poco distraído, a Lorraine, Charlie observó cómo
la mirada de Honoria se apartaba de la mesa, y la siguió pensativamente por el
salón, preguntándose qué estaría mirando. Se encontraron sus miradas, y Honoria
sonrió.
–Está buena la limonada –dijo.
¿Qué había dicho? ¿Qué se esperaba él? Mientras volvían a casa en
un taxi la abrazó, para que su cabeza descansara en su pecho.
–¿Te acuerdas de mamá?
–Algunas veces —contestó vagamente.
–No quiero que la olvides. ¿Tienes alguna foto suya?
–Sí, creo que sí. De todas formas, tía Marion tiene una. ¿Por qué
no quieres que la olvide?
–Porque te quería mucho.
–Yo también la quería.
Callaron un momento.
–Papá, quiero vivir contigo —dijo de pronto.
A Charlie le dio un vuelco el corazón; así era como quería que
ocurrieran las cosas.
–¿Es que no estás contenta?
–Sí, pero a ti te quiero más que a nadie. Y tú me quieres a mí más
que a nadie, ¿verdad?, ahora que mamá ha muerto.
–Claro que sí. Pero no siempre me querrás a mí más que a nadie,
cariño. Crecerás y conocerás a alguien de tu edad y te casarás con él y te
olvidarás de que alguna vez tuviste un papá.
–Sí, es verdad –asintió, muy tranquila.
Charlie no entró en la casa. Volvería a las nueve, y quería
mantenerse despejado para lo que debía decirles.
–Cuando estés ya en casa, asómate a esa ventana.
–Muy bien. Adiós, papá, papaíto.
Esperó a oscuras en la calle hasta que apareció, cálida y
luminosa, en la ventana y lanzó a la noche un beso con la punta de los dedos.
III
Lo estaban esperando. Marion, sentada junto a la bandeja del café,
vestía un elegante y majestuoso traje negro, que casi hacía pensar en el luto.
Lincoln no dejaba de pasearse por la habitación con la animación de quien ya
lleva un buen rato hablando. Deseaban tanto como Charlie abordar el asunto.
Charlie lo sacó a colación casi inmediatamente:
–Me figuro que sabéis por qué he venido a veros, por qué he venido
a París.
Marion jugaba con las estrellas negras de su collar, y frunció el
ceño.
–Tengo verdaderas ganas de tener una casa –continuó–. Y tengo
verdaderas ganas de que Honoria viva conmigo. Aprecio mucho que, por amor a su
madre, os hayáis ocupado de Honoria, pero las cosas han cambiado… –titubeó y
continuó con mayor decisión–, han cambiado radicalmente en lo que a mí
respecta, y quisiera pediros que reconsideréis el asunto. Sería una tontería
negar que durante tres años he sido un insensato…
Marion lo miraba con una expresión de dureza.
–… pero todo eso se ha acabado. Como os he dicho, hace un año que
sólo bebo una copa al día, y esa copa me la tomo deliberadamente, para que la
idea del alcohol no cobre en mi imaginación una importancia que no tiene. ¿Me
entendéis?
–No –dijo Marion sucintamente.
–Es una especie de artimaña, un truco que me hago a mí mismo, para
no olvidar la medida de las cosas.
–Te entiendo –dijo Lincoln–. No quieres que el alcohol sea una
obsesión.
–Algo así. A veces se me olvida y no bebo. Pero procuro beber una
copa al día. De todas maneras, en mi situación, no puedo permitirme beber. Las
firmas a las que represento están más que satisfechas con mi trabajo, y quiero
traerme a mi hermana desde Burlington para que se ocupe de la casa, y sobre
todas las cosas quiero que Honoria viva conmigo. Sabéis que, incluso cuando su
madre y yo no nos llevábamos bien, jamás permitimos que nada de lo que sucedía
afectara a Honoria. Sé que me quiere y sé que soy capaz de cuidarla y… Bueno,
ya os lo he dicho todo. ¿Qué pensáis?
Sabía que ahora le tocaba recibir los golpes. Podía durar una o
dos horas, y sería difícil, pero si modulaba su resentimiento inevitable y lo
convertía en la actitud sumisa del pecador arrepentido, podría imponer por fin
su punto de vista.
“Domínate”, se decía a sí mismo. “No quieres que te perdonen.
Quieres a Honoria”.
Lincoln fue el primero en responderle:
–Llevamos hablando de este asunto desde que recibimos tu carta el
mes pasado. Estamos muy contentos de que Honoria viva con nosotros. Es una
criatura adorable, y nos alegra mucho poder ayudarla, pero, claro está, ya sé
que ése no es el problema…
Marion lo interrumpió súbitamente.
–¿Cuánto tiempo aguantarás sin beber, Charlie? –preguntó.
–Espero que siempre.
–¿Y qué crédito se les puede dar a esas palabras?
–Sabéis que nunca había bebido demasiado hasta que dejé los
negocios y me vine aquí sin nada que hacer. Luego Helen y yo empezamos a salir
con…
–Por favor, no metas a Helen en esto. No soporto que hables de
ella así.
Charlie la miró severamente; nunca había estado muy seguro de
hasta qué punto se habían apreciado las dos hermanas cuando Helen vivía.
–Me dediqué a beber un año y medio poco más o menos: desde que
llegamos hasta que… me derrumbé.
–Mucho es.
–Mucho es —asintió.
–Lo hago sólo por Helen –dijo Marion–. Intento pensar qué le
gustaría que hiciera. Te lo digo de verdad, desde la noche en que hiciste
aquello tan horrible dejaste de existir para mí. No puedo evitarlo. Era mi
hermana.
–Ya lo sé.
–Cuando se estaba muriendo, me pidió que me ocupara de Honoria. Si
entonces no hubieras estado internado en un sanatorio, las cosas hubieran sido
más fáciles.
Charlie no respondió.
–Jamás podré olvidar la mañana en que Helen llamó a mi puerta,
empapada hasta los huesos y tiritando, y me dijo que habías echado la llave y
no la habías dejado entrar.
Charlie apretaba con fuerza los brazos del sillón. Estaba siendo
más difícil de lo que se había esperado. Hubiera querido protestar, demorarse
en largas explicaciones, pero sólo dijo:
–La noche en que le cerré la puerta…
Y Marion lo interrumpió:
–No pienso volver a hablar de eso.
Tras un momento de silencio Lincoln dijo:
–Nos estamos saliendo del tema. Quieres que Marion renuncie a su
derecho a la custodia y te entregue a Honoria. Yo creo que lo importante es si
puede confiar en ti o no.
–Comprendo a Marion –dijo Charlie despacio–, pero creo que puede
tener absoluta confianza en mí. Mi reputación era intachable hasta hace tres
años. Claro está que puedo fallar en cualquier momento, es humano. Pero si
esperamos más tiempo perdería la niñez de Honoria y la oportunidad de tener un
hogar –Negó con la cabeza–. Perdería a Honoria, ni más ni menos, ¿no os dais
cuenta?
–Sí, te entiendo –dijo Lincoln.
–¿Y por qué no pensaste antes en estas cosas? —preguntó Marion.
–Me figuro que alguna vez pensaría en estas cosas, de cuando en
cuando, pero Helen y yo nos llevábamos fatal. Cuando acepté concederle la
custodia de la niña, y no me podía mover del sanatorio, estaba hundido, y la
Bolsa me había dejado en la ruina. Sabía que me había portado mal y hubiera
aceptado cualquier cosa con tal de devolverle la paz a Helen. Pero ahora es
distinto. Estoy trabajando, estoy de puta madre, así que…
–Te agradecería que no utilizaras ese lenguaje en mi presencia.
La miró, estupefacto. Cada vez que Marion hablaba, la fuerza de su
antipatía hacia él era más evidente. Con su miedo a la vida había construido un
muro que ahora levantaba frente a Charlie. Aquel reproche insignificante quizá
fuera consecuencia de algún problema que hubiera tenido con la cocinera aquella
tarde. La posibilidad de dejar a Honoria en aquella atmósfera de hostilidad
hacia él le resultaba cada vez más preocupante. Antes o después saldría a
relucir, en alguna frase, en un gesto con la cabeza, y algo de aquella
desconfianza arraigaría irrevocablemente en Honoria. Pero procuró que su cara
no revelase sus emociones, guardárselas; había obtenido cierta ventaja, porque
Lincoln se dio cuenta de lo absurdo de la observación de Marion y le preguntó
despreocupadamente desde cuándo la molestaban expresiones como “de puta madre”.
–Otra cosa –dijo Charlie–: estoy en condiciones de asegurarle
ciertas ventajas. Contrataré para la casa de Praga a una institutriz francesa.
He alquilado un apartamento nuevo
Dejó de hablar: se daba cuenta de que había metido la pata. Era
imposible que aceptaran con ecuanimidad el hecho de que él ganara de nuevo más
del doble que ellos
–Supongo que puedes ofrecerle más lujos que nosotros –dijo
Marion–. Cuando te dedicabas a tirar el dinero, nosotros vivíamos mirando por
cada moneda de diez francos… Y supongo que volverás a hacer lo mismo.
—No, no. He aprendido. Tú sabes que trabajé con todas mis fuerzas
diez años, hasta que tuve suerte en la Bolsa, como tantos. Una suerte inmensa.
No parecía que tuviera mucho sentido seguir trabajando, así que lo dejé. No se
repetirá.
Hubo un largo silencio. Todos tenían los nervios en tensión, y por
primera vez desde hacía un año Charlie sintió ganas de beber. Ahora estaba
seguro de que Lincoln Peters quería que él tuviera a su hija.
De repente Marion se estremeció; una parte de ella se daba cuenta
de que ahora Charlie tenía los pies en la tierra, y su instinto de madre
reconocía que su deseo era natural; pero había vivido mucho tiempo con un
prejuicio: un prejuicio basado en una extraña desconfianza en la posibilidad de
que su hermana fuera feliz, y que, después de una noche terrible, se había
transformado en odio contra Charlie. Todo había sucedido en un período de su
vida en el que, entre el desánimo de la falta de salud y las circunstancias
adversas, necesitaba creer en una maldad y un malvado tangibles.
–Me es imposible pensar de otra manera –gritó de repente–. No sé
hasta qué punto eres responsable de la muerte de Helen. Es algo que tendrás que
arreglar con tu propia conciencia.
Charlie sintió una punzada de dolor, como una corriente eléctrica;
estuvo a punto de levantarse, y una palabra impronunciable resonó en su
garganta. Se dominó un instante, un instante más.
–Ya está bien –dijo Lincoln, incómodo–. Yo nunca he pensado que tú
fueras responsable.
–Helen murió de una enfermedad cardíaca –dijo Charlie, sin
fuerzas.
–Sí, una enfermedad cardíaca –dijo Marion, como si aquella frase
tuviera para ella otro significado.
Entonces, en el instante vacío, insípido, que siguió a su
arrebato, Marion vio con claridad que Charlie había conseguido dominar la
situación. Miró a su marido y comprendió que no podía esperar su ayuda, y, de
pronto, como si el asunto no tuviera ninguna importancia, tiró la toalla.
–Haz lo que te parezca —exclamó levantándose de pronto–. Es tu
hija. No soy nadie para interponerme en tu camino. Creo que si fuera mi hija
preferiría verla… –consiguió frenarse–. Decididlo vosotros. No aguanto más. Me
siento mal. Me voy a la cama.
Salió casi corriendo de la habitación, y un momento después
Lincoln dijo:
–Ha sido un día muy difícil para ella. Ya sabes lo testaruda que
es… –parecía pedir excusas–: cuando a una mujer se le mete una idea en la
cabeza…
–Claro.
–Todo irá bien. Creo que sabe que ahora tú puedes mantener a la
niña, así que no tenemos derecho a interponernos en tu camino ni en el de
Honoria.
–Gracias, Lincoln.
–Será mejor que vaya a ver cómo está Marion.
–Me voy ya.
Todavía temblaba cuando llegó a la calle, pero el paseo por la Rue
Bonaparte hasta el Sena lo tranquilizó, y, al cruzar el río, siempre nuevo a la
luz de las farolas de los muelles, se sintió lleno de júbilo. Pero, ya en su
habitación, no podía dormirse. La imagen de Helen lo obsesionaba. Helen, a la
que tanto había querido, hasta que los dos habían empezado a abusar de su amor
insensatamente, a hacerlo trizas. En aquella terrible noche de febrero que
Marion recordaba tan vivamente, una lenta pelea se había demorado durante
horas. Recordaba la escena en el Florida, y que, cuando intentó llevarla a
casa, Helen había besado al joven Webb, que estaba en otra mesa; y recordaba lo
que Helen le había dicho, histérica. Cuando volvió a casa solo, desquiciado,
furioso, cerró la puerta con llave. ¿Cómo hubiera podido imaginar que ella llegaría
una hora más tarde, sola, y que caería una nevada, y que Helen vagabundearía
por ahí en zapatos de baile, demasiado confundida para encontrar un taxi? Y
recordaba las consecuencias: que Helen se recuperara milagrosamente de una
neumonía, y todo el horror que aquello trajo consigo. Se reconciliaron, pero
aquello fue el principio del fin, y Marion, que lo había visto todo con sus
propios ojos e imaginaba que aquélla sólo había sido una de las muchas escenas
del martirio de su hermana, nunca lo olvidó.
Los recuerdos le devolvieron a Helen, y, en la luz blanca y suave
que cuando empieza a amanecer rodea poco a poco a quien está medio dormido, se
dio cuenta de que volvía a hablar con ella. Helen le decía que tenía razón en
el problema de Honoria y que quería que Honoria viviera con él. Dijo que se
alegraba de que estuviera bien, de que le fuera bien. Le dijo muchas cosas más,
amistosas, pero estaba sentada en un columpio, vestida de blanco, y cada vez se
balanceaba más, cada vez más deprisa, así que al final no pudo oír con claridad
lo que Helen decía.
IV
Se despertó sintiéndose feliz. El mundo volvía a abrirle las
puertas. Hizo planes, imaginó un futuro para Honoria y para él, y de repente se
sintió triste, al recordar los planes que había hecho con Helen. Helen no
había planeado morir. Lo importante era el presente: el trabajo, alguien a
quien querer. Pero no querer demasiado, pues conocía el daño que un padre
puede hacerle a una hija, o una madre a un hijo, si los quiere demasiado: más
tarde, ya en el mundo, el hijo buscaría en su pareja la misma ternura ciega y,
al no poder encontrarla, se rebelaría contra el amor y la vida.
Volvía a hacer un día espléndido, vivificador. Llamó a Lincoln
Peters al banco donde trabajaba y le preguntó si Honoria podría acompañarlo
cuando regresara a Praga. Lincoln estuvo de acuerdo en que no había ninguna
razón para aplazar las cosas. Quedaba una cuestión: el derecho a la custodia.
Marion quería conservarlo durante algún tiempo. Estaba muy preocupada con
aquel asunto, y se sentiría más tranquila si supiera que la situación seguía
bajo su control un año más. Charlie aceptó: lo único que quería era a la niña,
tangible y visible.
También estaba la cuestión de la institutriz. Charlie pasó un buen
rato en una agencia sombría hablando con una bearnesa malhumorada y con una
tetuda campesina bretona, a ninguna de las cuales hubiera podido soportar.
Había otras candidatas a quienes vería al día siguiente.
Comió con Lincoln Peters en el Griffon, intentando dominar su
alegría.
–No hay nada comparable a un hijo –dijo Lincoln–. Pero tú
comprendes cómo se siente Marion.
–Ya no se acuerda de todo lo que trabajé durante siete años en
América —dijo Charlie—. Sólo recuerda una noche.
–Eso es distinto –titubeó Lincoln–. Mientras tú y Helen
derrochabais dinero por toda Europa, nosotros luchábamos por salir adelante. No
he sido ni remotamente rico, nunca he ganado lo suficiente para permitirme
algo más que un seguro de vida. Yo creo que Marion pensaba que aquello era una
especie de injusticia… Tú ni siquiera trabajabas entonces y cada vez eras más
rico.
–El dinero se fue tan rápido como vino –dijo Charlie.
–Sí, y mucho fue a parar a manos de los chasseurs y los saxofonistas
y los maitres d’hotel… Bueno, se acabó la gran fiesta. Te he dicho esto para
explicarte cómo se siente Marion después de estos años de locura. Si pasas un
momento por casa a eso de las seis, antes de que Marion esté demasiado cansada,
acordaremos los últimos detalles sin ningún problema.
De vuelta al hotel, Charlie encontró un pneumatique que le habían
enviado desde el bar del Ritz, donde Charlie había dejado su dirección para un
antiguo amigo.
«Querido Charlie:
»Estabas tan raro cuando nos vimos el otro día, que me pregunté si
había hecho algo que pudiera molestarte. Si es así, no me he dado cuenta. La
verdad es que me he acordado mucho de ti durante el año pasado, y siempre he
abrigado la esperanza de que nos viéramos de nuevo cuando yo volviera a París.
Lo pasamos muy bien en aquella primavera disparatada, como aquella noche en
que tú y yo robamos la bicicleta de reparto del carnicero, y aquella vez que
intentamos hablar por teléfono con el presidente, cuando usabas bombín y bastón.
Todos parecen haber envejecido últimamente, pero yo no me siento ni un día más
vieja. ¿No podríamos vernos hoy, aunque sólo sea un rato, en honor de aquellos
viejos tiempos? Ahora tengo una resaca miserable. Pero me sentiré mucho mejor
esta tarde, y te esperaré a eso de las cinco en el Ritz, antro de explotación.
»Siempre tuya,
»Lorraine»
La primera sensación de Charlie fue de espanto: espanto de haber
robado, ya en edad madura, una bicicleta de reparto para pedalear, con
Lorraine a bordo, por la plaza de L’Étoile, de madrugada. Al recordarlo,
parecía una pesadilla. Haberle cerrado la puerta a Helen no armonizaba con
ningún otro episodio de su vida, pero el incidente de la bicicleta, sí: sólo
era uno entre muchos. ¿Cuántas semanas o meses de disipación habían sido
necesarios para llegar a ese punto de absoluta irresponsabilidad?
Intentó recordar qué le había parecido Lorraine entonces: muy
atractiva; a Helen le molestaba, aunque no dijera nada. Hacía veinticuatro
horas, en el restaurante, Lorraine le había parecido vulgar, ajada,
estropeada. No tenía ninguna, ninguna gana de verla, y se alegraba de que Alix
no le hubiera dado la dirección de su hotel. Y era un consuelo pensar en
Honoria, imaginar domingos dedicados a ella, y darle los buenos días y saber
que pasaba la noche en casa y respiraba en la oscuridad.
A las cinco tomó un taxi y compró regalos para la familia Peters:
una graciosa muñeca de trapo, una caja de soldados romanos, flores para
Marion, pañuelos de hilo para Lincoln.
Cuando llegó al apartamento, comprendió que Marion había aceptado
lo inevitable. Lo recibió como si fuera un pariente díscolo, más que una
amenaza ajena a la familia. Honoria sabía ya que se iba con su padre, y Charlie
disfrutó al ver cómo, con tacto, la niña procuraba disimular su alegría
excesiva. Sólo sentada en sus rodillas le dijo en voz baja lo contenta que
estaba y le preguntó, antes de volver con los otros niños, cuándo se irían.
Marion y Charlie se quedaron solos un instante y, dejándose llevar
por un impulso, él se atrevió a decirle:
–Las peleas de familia son muy desagradables. No respetan ninguna
regla. No son como el dolor ni las heridas: son más bien como llagas que no se
curan porque les falta tejido para hacerlo. Me gustaría que tú y yo nos
lleváramos mejor.
–Es difícil olvidar ciertas cosas –contestó Marion–. Es cuestión
de confianza –Charlie no contestó y Marion preguntó entonces–: ¿Cuándo piensas
llevártela?
–Tan pronto como encuentre una institutriz. Pasado mañana, espero.
–No, es imposible. Tengo que prepararle sus cosas. Antes del
sábado es imposible.
Charlie cedió. Lincoln, que acababa de volver a la habitación, le
ofreció una copa.
–Bueno, me tomaré mi whisky diario.
Se notaba el calor, era un hogar, gente reunida junto al fuego.
Los niños se sentían seguros e importantes; la madre y el padre eran serios,
vigilaban. Tenían cosas importantes que hacer por sus hijos, mucho más
importantes que su visita. Una cucharada de medicina era, después de todo, más
importante que sus tensas relaciones con Marion. Ni Marion ni Lincoln eran
estúpidos, pero estaban demasiado condicionados por la vida y las
circunstancias. Charlie se preguntó si no podría hacer algo para librar a
Lincoln de la rutina del banco.
Sonó un largo timbrazo: llamaban a la puerta. La bonne a tout faire atravesó
la habitación y desapareció en el pasillo. Abrió la puerta después de que
volviera a sonar el timbre, y luego se oyeron voces, y los tres miraron hacia
la puerta del salón con curiosidad. Lincoln se asomó al pasillo y Marion se
levantó. Entonces volvió la criada, seguida de cerca por voces que resultaron
pertenecer a Duncan Shaeffer y Lorraine Quarrles.
Estaban contentos, alegres, muertos de risa. Por un instante
Charlie se quedó estupefacto: no podía entender cómo habían podido conseguir la
dirección de los Peters.
–Eeehhh –Duncan agitaba el dedo pícaramente en dirección a
Charlie.
Dunc y Lorraine soltaron un nuevo aluvión de carcajadas. Nervioso,
sin saber qué hacer, Charlie les estrechó la mano rápidamente y se los
presentó a Lincoln y Marion. Marion los saludó con un gesto de la cabeza y
apenas abrió la boca. Retrocedió hacía la chimenea; su hijita estaba cerca y
Marion le echó el brazo por el hombro.
Cada vez más disgustado por la intromisión, Charlie esperaba que
le dieran una explicación. Y, después de pensar las palabras un momento,
Duncan dijo:
–Hemos venido a invitarte a cenar. Lorraine y yo insistimos en que
ya está bien de rodeos y secretitos sobre dónde te alojas.
Charlie se les acercó más, como si así quisiera empujarlos hacia
el pasillo.
–Lo siento, pero no puedo. Decidme dónde vais a estar y os llamaré
por teléfono dentro de media hora.
No se inmutaron. Lorraine se sentó de pronto en el brazo de un
sillón y, concentrando toda su atención en Richard, exclamó:
–¡Que niño tan precioso! ¡Ven aquí, cielo!
Richard miró a su madre y no se movió. Lorraine se encogió de
hombros ostensiblemente, y volvió a dirigirse a Charlie:
–Ven a cenar. Estoy segura de que tus parientes no se molestarán.
O te veo poco o te veo apocado.
–No puedo –respondió Charlie, cortante–. Cenad vosotros, ya os
llamaré por teléfono.
La voz de Lorraine se volvió desagradable:
–Vale, vale, nos vamos. Pero acuérdate de cuando aporreaste mi
puerta a las cuatro de la mañana y yo tuve el suficiente sentido del humor para
darte una copa. Vámonos, Dunc.
Con movimientos pesados, con las caras descompuestas, irritados,
con pasos titubeantes, se adentraron en el pasillo.
–Buenas noches —dijo Charlie.
–¡Buenas noches! —respondió Lorraine con retintín.
Cuando Charlie volvió al salón, Marion no se había movido, pero
ahora echaba el otro brazo por el hombro de su hijo. Lincoln seguía meciendo a
Honoria de acá para allá, como un péndulo.
–¡Que poca vergüenza! –estalló Charlie–. ¡No hay derecho!
Ni Marion ni Lincoln le respondieron. Charlie se dejó caer en el
sillón, cogió el vaso, volvió a dejarlo y dijo:
–Gente a la que no veo desde hace dos años y tiene la increíble
desfachatez de…
Se interrumpió. Marion había dejado escapar un “Ya”, una especie
de suspiro sofocado, rabioso; le había dado de repente la espalda y había
salido del salón.
Lincoln dejó a Honoria en el suelo con cuidado.
–Niños, vayan a comer. Empezad a tomaros la sopa –dijo, y, cuando
los niños obedecieron, se dirigió a Charlie–: Marion no está bien y no soporta
los sobresaltos. Esa clase de gente la hace sentirse físicamente mal.
–Yo no les he dicho que vinieran. Alguien les habrá dado vuestro
nombre y dirección. Deliberadamente han…
–Bueno, es una pena. Esto no facilita las cosas. Perdóname un
momento.
Solo, Charlie permaneció en su sillón, tenso. Oía comer a los
niños en el cuarto de al lado: hablaban con monosílabos y ya habrían olvidado
la escena de los mayores. Oyó el murmullo de una conversación en otro cuarto,
más lejos, y el ruido de un teléfono al ser descolgado, y, aterrorizado, se
cambió a otra silla para no oír nada más.
Lincoln volvió casi inmediatamente.
–Charlie, creo que dejaremos la cena para otra noche. Mann no se
encuentra bien.
–¿Se ha disgustado conmigo?
–Más o menos –dijo Lincoln, casi con malos modos–. No es fuerte y…
–¿Quieres decir que ha cambiado de opinión sobre Honoria?
–Ahora está muy afectada. No sé. Llámame al banco mañana.
–Me gustaría que le explicaras que en ningún momento se me ha
pasado por la cabeza traer aquí a esa gente. Estoy tan ofendido como tú.
–Ahora no le puedo explicar nada.
Charlie dejó la silla. Cogió su abrigo y su sombrero y atravesó el
pasillo. Abrió la puerta del comedor y dijo con una voz rara:
–Buenas noches, niños.
Honoria se levantó y corrió a abrazarlo.
–Buenas noches, corazón –dijo, ensimismado, y luego, intentando
poner más ternura en la voz, intentando arreglar algo, añadió–: Buenas noches,
queridos niños.
V
Charlie se dirigió directamente al bar del Ritz con la idea furibunda
de encontrarse con Lorraine y Duncan, pero no estaban allí, y cayó en la cuenta
de que, en cualquier caso, nada podía hacer. No había tocado el vaso de whisky
en casa de los Peters, y ahora pidió un whisky con soda. Paul se acercó para
saludarlo.
–Todo ha cambiado mucho –dijo con tristeza–. Ahora el negocio no
es ni la mitad de lo que era. Me han dicho que muchos de los que volvieron a
América lo perdieron todo, si no en el primer hundimiento de. la Bolsa, en el
segundo. He oído que su amigo George Hardt perdió hasta el último céntimo.
¿Usted ha vuelto a América?
–No, trabajo en Praga.
–Me han dicho que perdió una fortuna cuando se hundió la Bolsa.
–Sí –asintió con amargura—, pero también perdí todo lo que quise
cuando subió.
–¿Vendiendo a la baja?
–Más o menos.
El recuerdo de aquellos días volvía a apoderarse de Charlie como
una pesadilla: la gente que había conocido en sus viajes, y la gente que era
incapaz de hacer una suma o de pronunciar una frase coherente. El hombrecillo
con quien Helen había aceptado bailar en la fiesta del barco, y que luego la
insultó a tres metros de su mesa; las mujeres y las chicas que habían sido
sacadas a rastras de los establecimientos públicos, gritando, borrachas o
drogadas…
Hombres que dejaban a sus mujeres en la calle, cerrándoles la
puerta, en la nieve, porque la nieve de 1929 no era real. Si no querías que
fuera nieve, bastaba con pagar lo necesario.
Fue al teléfono y llamó al apartamento de los Peters; Lincoln
descolgó.
–Te llamo porque no me puedo quitar el asunto de la cabeza. ¿Ha
dicho Marion algo?
–Marion está enferma –respondió Lincoln, cortante–. Ya sé que tú
no tienes toda la culpa, pero no puedo permitir que esto la destroce. Me temo
que tendremos que aplazarlo seis meses; no puedo arriesgarme a que pase otro
mal rato como el de hoy.
–Ya.
–Lo siento, Charlie.
Volvió a su mesa. El vaso de whisky estaba vacío, pero negó con la
cabeza cuando Alix lo miró, interrogante. Ya no le quedaba mucho por hacer,
salvo mandarle a Honoria algunos regalos; al día siguiente se los mandaría.
Más bien irritado, pensó que sólo era dinero: le había dado dinero a tanta
gente…
–No, se acabó –dijo a otro camarero–. ¿Cuánto es?
Algún día volvería; no podían condenarlo a estar pagando sus
deudas eternamente. Pero quería a su hija, y al margen de eso ninguna otra cosa
le importaba. No volvería a ser joven, lleno de las mejores ideas y los mejores
sueños, sólo suyos. Estaba absolutamente seguro de que Helen no hubiera querido
que estuviese tan solo.
(Traducción en: https://narrativabreve.com/2013/11/cuento-fitzgerald-regreso-babilionia.html)
No hay comentarios:
Publicar un comentario